Legends of the Fall
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:13:01
Какво мислите да получите
в замяна, господа?

1:13:05
Какво имате предвид?
1:13:06
Говоря на прост английски.
Какво искате за себе си?

1:13:11
Не мисля, че тези господа...
1:13:13
Ти пита ли ги, или мислиш, че те
ще те подкрепят от патриотизъм,

1:13:18
или заради личните ти качества?
1:13:20
Забравяш се, татко.
Вече не съм дете.

1:13:24
Конгресът...
1:13:25
Конгресът е правителството.
Аз работих за правителството.

1:13:28
Проблемите, които ние...
1:13:29
Индианците! Индианците
бяха проблем в онези дни.

1:13:35
Няма нищо по-гротескно от това
да изстреляш куршум срещу дете.

1:13:40
Или пък да избиеш цяло сел0
докато спи.

1:13:43
Ето така правителствот0
реши този проблем.

1:13:45
Оттогава то с нищо
не ме е убедило, че е помъдряло,

1:13:49
или че се е научило на човечност.
1:13:53
Е, господа.
1:13:56
Баща ми, към когото храня
дълбоко уважение, казва,

1:13:59
че правителството не притежава
нито мъдрост, нито човечност.

1:14:04
Тогава аз приемам за мое
задължение като негов син...

1:14:08
да науча американския Конгрес
на мъдрост и човечност.

1:14:16
Благодаря за благословията.
1:14:18
Господа.
1:14:32
Господа, изчакайте ме в колите.
1:14:34
Разбира се.
1:14:50
Добре ли си?

Преглед.
следващата.