Lisbon Story
prev.
play.
mark.
next.

1:24:00
Filmy už nie sú to, èo bývali.
1:24:04
Už sa im nedá veri.
1:24:07
Všetci to vieme.
Ty to vieš.

1:24:09
Keï sme vyrastali, filmy
rozprávali príbehy a ukazovali veci.

1:24:14
Teraz ide o to,
aby predali príbehy a veci.

1:24:19
Zmenili naše vnímanie.
1:24:21
Ani nevedia, ako nieèo ukáza.
1:24:24
Jednoducho to zabudli.
1:24:26
Filmy predávajú svet ...
1:24:29
v obrovskom obchode!
1:24:36
Keï som prišiel do Lisabonu
robi ten film,...

1:24:39
myslel som si,
že môžem porazi tento prúd.

1:24:42
Rozprávali sme o tom, pamätáš?
1:24:45
Chcel som ho natoèi èierno-bielo
na tej starej ruènej kamere.

1:24:50
Ako Buster Keaton v "Kameramanovi".
1:24:52
Prechádza sa sám v uliciach...
1:24:54
muž s kamerou ...
1:24:57
e viva Dziga Vertov!
1:25:00
Predstiera, že celé dejiny
filmu sa neuskutoènili.

1:25:04
A mohol som zaèa
úplne od zaèiatku.

1:25:08
O 100 rokov neskôr.
1:25:16
Ale nefungovalo to, Winter.
1:25:28
Chví¾u to síce vyzeralo,
že to funguje,...

1:25:31
ale potom sa to všetko zrútilo.
1:25:36
Milujem toto mesto!
1:25:39
Lisabon!
1:25:43
A väèšinu èasu som ho videl...
1:25:48
priamo pred oèami.
1:25:52
Ale mieri kamerou je
ako mieri pišto¾ou.

1:25:56
A zakaždým, keï som mieril,
vyzeralo to ako...


prev.
next.