Maverick
prev.
play.
mark.
next.

1:21:07
Pentru tine totul s-a terminat
"ducisor"

1:21:09
Joseph a marturisit
1:21:11
Nu stiu pe nimeni cu numele
ãsta

1:21:14
Asta a spus si el despre tine
cînd am început sã cercetez crima

1:21:19
Dar o datã intrat la puscãrie, a spus adevãrul
si o vei face si tu

1:21:22
Dar, eu nu sunt american ...
1:21:24
Crima e crimã, "ducisor"
1:21:27
Ai în fatã cel putin 10 ani de
puscãrie si o amendã de 6 000

1:21:31
6 ...?
Stai, stai ...

1:21:35
Am 6 000, te rog ajutã-mã
1:21:37
Stii pedeapsa pentru
mituirea unui oficial de la "Afaceri Indiane" ?

1:21:41
Nu, te rog, plec acasã
1:21:43
Ia cele sase mii
Rezolv-o

1:21:45
Te rog, ia
Bine

1:21:47
Tribunalele sunt si asa supraaglomerate
Te las o vreme

1:21:51
Sa nu mai împusti si alti indieni
Nu, nu, gata ...

1:22:02
Scuzã-mã, a fost vreun accident ?
1:22:04
D-na Annabelle
Pot vorbi cu d-voastra ?

1:22:06
Scuzati-mã, d-lor
1:22:08
Noroc, d-soarã Annabelle
1:22:12
Am ceva ce vreau sa-ti arat
1:22:16
Închide ochii, Annabelle
1:22:22
Esti în joc
1:22:24
Sunt în joc, sunt in joc
1:22:27
Mai bine taci din gurã
1:22:28
Bunãtatea ta nu are sfîrsit ?
1:22:29
Se pare cã nu
1:22:32
Raiul te va sãruta pentru asta
d-le Maverick

1:22:37
Tocmai mi-am dat seama de ceva
De ce ?

1:22:42
Nu te poti abtine, nu-i asa ?
Nu ...

1:22:45
Esti irezistibilã
1:22:52
Acum, dacã întîmplãtor cîstigi, astept
cei 50 la sutã ai mei

1:22:57
Atunci si eu astept
50 la sutã din ce cîstigi, d-le Maverik


prev.
next.