Natural Born Killers
prev.
play.
mark.
next.

:01:01
Te-am întrebat
la ce te uiþi.

:01:09
Lasã-l!
:01:10
Încearcã ãsta,
nemernicule!

:01:12
Ticãlosule!
Vino-aici!

:01:15
Miºcã-þi fundu-ncoace!
:01:17
Haide!
:01:19
Bagã-l în blocul F pentru o lunã,
apoi adu-l la mine.

:01:24
Eºti bine?
:01:25
Ai putea sã apari în emisiunea
Gladiatorii americani.

:01:28
30 de minute
de antrenament pe zi.

:01:31
Când eºti atacat, atacã!
:01:34
O loviturã ºi-s laþi!
:01:35
Mickey ºi Mallory
i-au înnebunit pe toþi.

:01:38
Parcã-s rechini.
:01:39
-Mirosul de sânge îi aþâþã.
-80% sunt violenþi.

:01:43
-Avem deþinuþi peste capacitate.
-Nu-i o închisoare, ci o bombã.

:01:49
-Fã-le electroºocuri.
-Am încercat.

:01:50
Dar o iau de la cap.
:01:55
Ca hemoroizii.
:01:57
Îi trimitem la Nystrom
pentru teste.

:02:00
Golful Lobotomiei?
:02:01
Þara legumelor,
a nebunilor criminali.

:02:05
-Nu s-a mai fãcut de mult.
-Avem jucãtori.

:02:07
Vor fi sub controlul
tãu câteva ore.

:02:11
Apoi?
:02:12
Eºti celebru, oamenii te
iubesc. 15 ani de poliþie,. . .

:02:17
. . .un best-seller în librãrii.
:02:18
Un Pat Garrett modern,
cu un motiv personal de rãzbunare.

:02:22
De aceea ai fost ales
sã-i conduci pe dl ºi dna Knox.

:02:26
Dacã pe drum
se întâmplã ceva. . .

:02:29
-Un accident.
-Un foc.

:02:30
-Încercare de evadare.
-Orice.

:02:32
Jack Scagnetti va apãra
interesele publicului.

:02:36
Înþeleg.
:02:37
Nici un om cu minte nu o sã plângã
dacã ãºtia încaseazã câteva gloanþe.

:02:42
Multe gloanþe!
:02:44
Scrie scenariul ºi spune-i. . .
:02:46
Exterminarea lui Mickey
ºi Mallory Knox.

:02:49
Îþi dau oamenii
cei mai buni.

:02:52
Avem o aversiune
specialã pentru ei.

:02:58
De acord?

prev.
next.