Natural Born Killers
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:04:01
Televizyoncular bayýlacak buna!
Tanrým

1:04:04
Bu harika bir fikir, Julie.
1:04:07
Bahsettiðimiz þey...
1:04:09
...TV tarihinde bir ilk olacak.
1:04:12
Hayatýnýn sonuna kadar kalacaðý...
1:04:14
...akýl hastanesine gönderilmeden
bir gün önce...

1:04:17
...gelmiþ geçmiþ en karizmatik
seri katil ile yapýlan...

1:04:20
...ilk ve tek derin röportaj.
1:04:23
Bu bir, Wallace ve Noriega olayý.
1:04:25
Bu bir, biseksüel olduðunu
Rolling Stone'a itiraf
eden Elton John olayý.

1:04:30
Bu bir, Altamont'daki
Maysles kardeþler olayý.

1:04:33
Bu bir, NixonlFrost röportajlarý.
1:04:36
Ne diyorsun?
1:04:38
-Neden buna izin veriyorsun?
-Sakin ol.

1:04:42
Ýzin vermezsem, þiddetle suçlanýrýz.
1:04:45
Verirsem, yayýn izni almalarý
haftalar sürer.

1:04:48
Kanun, müracaat.
1:04:49
M & M, bundan önce gebermiþ
olacak zaten, deðil mi?

1:04:52
Ýki beceriksiz ölü kimsenin
umurunda olmayacak.

1:04:55
Ne diyorsun?
1:04:57
Zaman doldu, aþaðýlýk herif.
1:04:59
Hey, hey...
Gel buraya!

1:05:02
Hey, gel buraya!
1:05:03
Rahat býrakýn onu! O bir insan!
1:05:05
Durun bir dakika! Bana cevap versin!
1:05:09
Zaman geçiyor, dostum.
Cevabýn ne?

1:05:13
Yapalým, derim.
1:05:19
Þey, evet, dedi.
1:05:21
Tahmin etmiþtim. Ama diðer
mahkumlarla temas yok.

1:05:25
Tamam...Bana geniþ bir oda verin,
1:05:27
Gerisini ben hallederim.
Biz hayalet gazetecileriz.

1:05:29
Siz, haftaya yayýnlanacak olan
1:05:32
Tanýtým programýný düþünün.
1:05:34
Amerikan halkýnýn gerçek kahramaný
ve ünlü olacaksýnýz.

1:05:38
Doðru. Belki de yeni
kariyer edinirsiniz.Yok caným!

1:05:41
Julie, detaylarý size
sabah fakslayacak.

1:05:44
Gitmeliyim. Evsiz transseksüellere
1:05:46
yardým ediyorum.
1:05:52
Sevgili Mallory...
1:05:53
...bir defasýnda bana
duygusuz olduðumu söylemiþtin.

1:05:56
Hem haklý hem de haksýzdýn.
1:05:58
Þimdi daha önce hiç olmadýðým
kadar çok duygu yüklüyüm.


Önceki.
sonraki.