On Deadly Ground
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:28:01
които са дошли
заради каузата ни.

1:28:04
Племенният съвет ме помоли
да разкажа на вас и пресата за

1:28:09
престъпления на правителствени
служители и бизнесмени.

1:28:13
Някой чувал ли е за двигатели,
задвижвани от алкохол,

1:28:18
отпадъци или вода?
Или за карбуратори,

1:28:20
които изминават стотици
километри само с литър гориво?

1:28:23
За електрически и магнитни
двигатели, които работят вечно?

1:28:27
Но ако се появят те, петролните
компании ще останат без работа.

1:28:32
Двигателят с вътрешно
горене отдавна е остарял.

1:28:36
Но заради петролните корпорации
и корумпирани чиновници

1:28:40
вече 100 години сме
принудени да ползваме бензин.

1:28:43
Големите фирми отровиха водата,
въздуха и храната ни.

1:28:51
Но тях ги интересуват
само парите.

1:28:57
Колко разлят нефт
може да издържи Земята?

1:29:00
Милиони литри нефт унищожават
океана и живота в него.

1:29:05
Включително и планктон,
който осигурява от 60 до 90%

1:29:09
от кислорода на Земята
и подържа морската екосистема,

1:29:13
която е основа на храната ни.
Но планктонът умира.

1:29:18
Помислих си: "Да отидем
в някоя отдалечена страна."

1:29:23
Но разбрах, че тези хора хвърлят
токсични отпадъци по целия свят.

1:29:29
Контролират законодателството
и правораздаването.

1:29:33
Според закона максималната
дневна глоба за една компания

1:29:38
е 25 000 долара. Ако компанията
печели по 10 милиона на ден от

1:29:42
изхвърляне на токсини в океана,
за нея тези глоби са нищо.

1:29:45
Те влияят и на печата,
за да контролират умовете ни.

1:29:49
И ако се опитаме да се защитим,
ни наричат "фанатици".

1:29:54
Ядосани сме, защото сме
химически и генетично увредени,

1:29:57
без дори да го съзнаваме.

Преглед.
следващата.