Pulp Fiction
Преглед.
за.
за.
следващата.

:19:01
Добре,
позволи ми да възразя.

:19:07
Как изглежда Марселъс Уолъс?
:19:10
Какво?
:19:13
- Ти от къде си, бе?
- Какво?

:19:16
- Не съм чувал за такава страна - "Какво".
Говорят ли английски в "Какво"?
- К-какво?

:19:20
- Английски, копеле!
Говориш ли го?
- Да!

:19:23
- Тогава знаеш за какво говоря!
- Да.

:19:25
Опиши ми как изглежда
Марселъс Уолъс!

:19:28
- Какво?
- Кажи още веднъж "какво"!

:19:31
Кажи отново "какво"!
Предизвиквам те, копелдако!

:19:35
- Само кажи още един път "какво"!
- Т-т-той е черен.

:19:39
- Продължавай!
- Плешив е!

:19:42
- Да ти прилича на някоя кучка?
- Какво?

:19:46
Да ти прилича...
на кучка?

:19:50
- Не!
- Тогава 'що се опита
да го ебаваш като кучка?

:19:53
- Не съм.
- Не ама да. Опита се, Брет!

:19:57
- Опита се да го ебнеш.
- Не, не.

:19:59
Но Марселъс Уолъс не обича никой друг,
освен г-жа Уолъс, да го ебва.

:20:05
- Чел ли си Библията, Брет?
- Да!

:20:08
Добре, запомнил съм един пасаж,
който е подходящ за случая.

:20:12
Езекил 25:17.
:20:15
"Пътят на праведния...
:20:18
е заобиколен от всички страни
с несправедливостта от егоизма...

:20:22
и тиранията на злите хора.
:20:25
Блажен е онзи, който
в името на милосърдието и добрата воля,

:20:30
води слабия
през долината на мрака,

:20:33
защото той наистина е
негов пазител...

:20:36
и спасител на заблудените.
:20:40
И аз ще стоваря моето отмъщение...
:20:44
и жесток гняв...
:20:46
върху тези,
които се опитват да отровят
и унищожат моите братя!

:20:50
И ще разбереш,
че моето име е Бог...

:20:54
когато моето отмъщение
те застигне!"


Преглед.
следващата.