Pulp Fiction
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:43:00
Vypad z vokna.
:43:04
To je jedna verze. Jiná je že byl
spíš vyhozenej. A další výklad je, že

:43:07
ho vyhodil Marsellus. A pak je tu ještì jedno zajímavý podání,
:43:11
a to že ho vyhodil Marsellus kvùli tobì.
:43:16
To je fakt?
:43:18
Ne to neni fakt, jen co jsem slyšel, co jsem sylšel.
:43:22
Od koho?
:43:23
Od nich.
:43:26
Voni toho dost nakecaj?
:43:29
To rozhodnì ano, to rozhodnì jo.
:43:31
Nestyï se Vinci, co ještì øikali.
:43:33
Já se nestydim. Já jen...
:43:36
Padlo tam to slovo od š.
:43:38
Ne, ne, ne, ne, ne jen øíkali že ti Antwan dìlal masហnohou.
:43:43
Dál.
:43:44
No, dál nic. Nic víc.00068625
:43:55
Ty tomu vìøíš?
:43:58
No.. víš, když jsem to slyšel, pøišlo mi to logický.
:44:01
Že Marsellus vyhodil Tonyho ze ètvrtýho patra, za to,
že mi masíroval nohy? Tak to je logický?!

:44:06
No je to pøehnaný, ale není to nemožný. Dobøe vím že,
Marsellus - dost si tì chrání, ne?

:44:15
Jedna vìc je chránit manželu a nìco jinýho je,
když muž málem zabije nìkoho za to že se dotkne nohou jeho ženy.

:44:22
A bylo to tak?
:44:23
Jediný, èeho se na mì Antwan dotknul byla
moje ruka, když mi jí podal.

:44:30
Fakt?
:44:32
Pravda je taková, že jedinej kdo ví proè Marsellus
:44:35
Tonyho z toho okna vyhodil, je Marsellus a Tony.
:44:38
Když se ta vaše banda gangsterù sejde,
jste horší než baby na trhu.

:44:40
Dámy a pánové, je tu chvíle na kterou jste všichni
:44:45
èekali, svìtoznámá, králièí soutìž v mazaném twistu.
:44:54
V této soutìži jeden šastný pár získá tuto krásnou trofej,
:44:59
kterou Marylin teï drží. Tak kdo bude nᚠprvní párek ?

náhled.
hledat.