2:02:00
Ne.
2:02:02
No, tak strejda Marsellus je. A jsem si jist,
kdyby strejc Conrad s tetou...
2:02:08
Ginny.
2:02:09
Ginny! ...byli. Urèitì by vám rádi vybavili celou lonici.
A to rád udìlá strejda Marsellus.
2:02:22
Já osobnì mám nejradi dub, taky ho mám v lonici.
A co ty, Jimmy? Taky se ti líbí?
2:02:32
Dub je pìknej.
2:02:40
Do háje! Tohle ti do smrti neodpustim,
je to vrcholnì nechutná záleitost!
2:02:46
Julie, slyel jsi nìkdy o filozofii, která øíká, e pokud èlovìk
2:02:48
uzná svou chybu, je mu okamitì vechno odputìno?
2:02:52
S tìmahle kecama bì do hajzlu. Ten, kdo to tvrdí, nemusel kvùli tobì
2:02:56
sbírat mikroskopický kousky lebky, aby tì dostal z prùseru.
2:02:58
Vechno má svou míru, Julie. Já nedokáu spolknout tolik nadávek.
Jsem jako závodní auto, kterýmu toèí motor do
2:03:05
èervenýho. Chci øíct, e je to o hubu, vytáèet závodní
auto do èervenýho, to je vechno vole! Mohlo by bouchnout.
2:03:11
Jo tak ty bouchne?
2:03:11
To mùe bejt!
2:03:12
Tak v tom pøípadì, já budu rovnou srát atomový høiby,
ty kreténe! Pokadý, kdy se dotknu toho mozku, takl ve
2:03:17
mì zaplouchá nitroglycerin. Jsem jako bedna dynamitu!
A vùbec, co dìlam tady vzádu. Ty jsi ten, co by tu mìl
2:03:23
zkoumat edou kùru. Changneme se. Budu mejt podìlaný
vokna a ty skládej negrovi lebku.
2:03:38
Dobrá práce, pánové. Moná se z toho dostanete.
2:03:43
Nemùu vìøit, e je to to auto.
2:03:45
No, gruppensex kvùli tomu zatím poøádat nebudem.
První fáze, mytí auta, skonèila. Èeká nás fáze druhá. Umejt vás dva.
2:03:56
Svlíknout.
2:03:57
Úplnì?
2:03:59
A do naha.