Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

1:17:04
Γειά σου, αγόρι μου.
1:17:07
Ασφαλώς έχω ακούσει
πολλά για σένα.

1:17:12
Βλέπεις, ήμουν καλός
φίλος του πατέρα σου.

1:17:15
Ήμασταν στο στόμα
του λύκου, στο Ανόι, μαζί...

1:17:19
πάνω από πέντε χρόνια.
1:17:22
Ευτυχώς...
1:17:25
δε θα χρειαστεί να ζήσεις
αυτήν την εμπειρία εσύ,

1:17:28
αλλά όταν δύο άντρες είναι σε τέτοια κατάσταση,
όπως εγώ και ο πατέρας σου ήμασταν...

1:17:32
για όσο καιρό ήμασταν,
1:17:36
παίρνεις ορισμένες ευθύνες
απέναντι στον άλλο.

1:17:41
Εάν ήμουν εγώ αυτός που...
1:17:45
δεν τα είχε καταφέρει,
1:17:47
ο Ταγματάρχης Κούλιτζ, θα μιλούσε
τώρα στο γιο μου, τον Τζίμ.

1:17:53
Αλλά όπως εξελίχθηκαν τα πράγματα,
μιλάω εγώ σ' εσένα.

1:17:59
Μπουτς...
1:18:03
Έχω κάτι για σένα.
1:18:13
Αυτό το ρολόι, που έχω εδώ...
1:18:16
αγοράστηκε πρωταρχικά από
τον προ-πάππου σου, στον πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο.

1:18:21
Αγοράστηκε από ένα μικρό
παντοπωλείο στο Νόξβιλ, του Τενεσί.

1:18:27
Κατασκευάστηκε από την πρώτη εταιρία,
που έφτιαξε ποτέ ρολόγια χειρός.

1:18:31
Μέχρι τότε, οι άνθρωποι απλώς
κουβαλούσαν ρολόγια τσέπης.

1:18:35
Αγοράστηκε από το δόκιμο
Ντουμπόυ Εράιν Κούλιτζ...

1:18:39
τη μέρα που σάλπαρε για το Παρίσι.
1:18:43
Αυτό ήταν το ρολόι του
προ-πάππου σου στον πόλεμο,

1:18:46
και το φορούσε κάθε μέρα,
που ήταν στον πόλεμο και...

1:18:50
και όταν εκτέλεσε το καθήκον του,
πήγε σπίτι, στην προ-γιαγιά σου,

1:18:54
έβγαλε το ρολόι, το τοποθέτησε
σ' ένα παλιό δοχείο καφέ και εκεί πέρα παρέμεινε...

1:18:59
μέχρι που ο παππούς σου, ο Ντέιν Κούλιτζ,
κλήθηκε από την πατρίδα του...


prev.
next.