Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

1:18:03
Έχω κάτι για σένα.
1:18:13
Αυτό το ρολόι, που έχω εδώ...
1:18:16
αγοράστηκε πρωταρχικά από
τον προ-πάππου σου, στον πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο.

1:18:21
Αγοράστηκε από ένα μικρό
παντοπωλείο στο Νόξβιλ, του Τενεσί.

1:18:27
Κατασκευάστηκε από την πρώτη εταιρία,
που έφτιαξε ποτέ ρολόγια χειρός.

1:18:31
Μέχρι τότε, οι άνθρωποι απλώς
κουβαλούσαν ρολόγια τσέπης.

1:18:35
Αγοράστηκε από το δόκιμο
Ντουμπόυ Εράιν Κούλιτζ...

1:18:39
τη μέρα που σάλπαρε για το Παρίσι.
1:18:43
Αυτό ήταν το ρολόι του
προ-πάππου σου στον πόλεμο,

1:18:46
και το φορούσε κάθε μέρα,
που ήταν στον πόλεμο και...

1:18:50
και όταν εκτέλεσε το καθήκον του,
πήγε σπίτι, στην προ-γιαγιά σου,

1:18:54
έβγαλε το ρολόι, το τοποθέτησε
σ' ένα παλιό δοχείο καφέ και εκεί πέρα παρέμεινε...

1:18:59
μέχρι που ο παππούς σου, ο Ντέιν Κούλιτζ,
κλήθηκε από την πατρίδα του...

1:19:05
να περάσει τον ωκεανό και να πολεμήσει
τους Γερμανούς ακόμα μια φορά.

1:19:09
Αυτή τη φορά τον ονόμασαν,
Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο.

1:19:14
Ο προπάππους σου έδωσε αυτό το ρολόι
στον παππού σου για καλή τύχη.

1:19:20
Δυστυχώς, η τύχη του Ντέιν
δεν ήταν τόσο μεγάλη όσο του γέρου του.

1:19:23
Ο Ντέιν ήταν πεζοναύτης
και σκοτώθηκε...

1:19:27
μαζί με όλους τους άλλους πεζοναύτες
στη μάχη του νησιού Γέικ.

1:19:32
Ο παππούς σου αντιμετώπιζε το θάνατο.
1:19:36
Το ήξερε.
1:19:38
Κανένα απ' αυτά τα αγόρια δεν είχε ποτέ
αυταπάτες ότι θα έφευγαν ζωντανοί από το νησί,

1:19:43
γι' αυτό τρεις μέρες πριν οι Γιαπωνέζοι
καταλάβουν το νησί,

1:19:47
ο παππούς σου ζήτησε από ένα πυροβολητή,
στη μονάδα αερομεταφορών, το όνομα του οποίου ήταν Γουϊνόκι...

1:19:53
ένας άντρας που ποτέ
δεν είχε ξανασυναντήσει στη ζωή του...

1:19:57
να παραδώσει στο μοναχογιό του,

prev.
next.