Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

1:19:05
να περάσει τον ωκεανό και να πολεμήσει
τους Γερμανούς ακόμα μια φορά.

1:19:09
Αυτή τη φορά τον ονόμασαν,
Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο.

1:19:14
Ο προπάππους σου έδωσε αυτό το ρολόι
στον παππού σου για καλή τύχη.

1:19:20
Δυστυχώς, η τύχη του Ντέιν
δεν ήταν τόσο μεγάλη όσο του γέρου του.

1:19:23
Ο Ντέιν ήταν πεζοναύτης
και σκοτώθηκε...

1:19:27
μαζί με όλους τους άλλους πεζοναύτες
στη μάχη του νησιού Γέικ.

1:19:32
Ο παππούς σου αντιμετώπιζε το θάνατο.
1:19:36
Το ήξερε.
1:19:38
Κανένα απ' αυτά τα αγόρια δεν είχε ποτέ
αυταπάτες ότι θα έφευγαν ζωντανοί από το νησί,

1:19:43
γι' αυτό τρεις μέρες πριν οι Γιαπωνέζοι
καταλάβουν το νησί,

1:19:47
ο παππούς σου ζήτησε από ένα πυροβολητή,
στη μονάδα αερομεταφορών, το όνομα του οποίου ήταν Γουϊνόκι...

1:19:53
ένας άντρας που ποτέ
δεν είχε ξανασυναντήσει στη ζωή του...

1:19:57
να παραδώσει στο μοναχογιό του,
1:20:00
τον οποίο ποτέ του δεν είχε ξαναδεί,
το χρυσό του ρολόι.

1:20:06
Τρείς μέρες μετά, ο παππούς σου πέθανε,
αλλά ο Γουϊνόκι κράτησε το λόγο του.

1:20:11
Μετά το τέλος του πολέμου,
επισκέφτηκε τη γιαγιά σου,

1:20:16
για να παραδώσει στον μοναχογιό πατέρα σου
το χρυσό ρολόι του πατέρα του.

1:20:21
Αυτό το ρολόι.
1:20:31
Αυτό το ρολόι ήταν στον καρπό του πατέρα σου
όταν σκοτώθηκε στο Ανόι.

1:20:37
Αιχμαλωτίστηκε και μεταφέρθηκε
σ' ένα βιετναμέζικο στρατόπεδο αιχμαλώτων.

1:20:42
Ήξερε ότι αν οι κιτρινιάρηδες,
έβλεπαν ποτέ το ρολόι,

1:20:47
θα το κατείσχαν,
θα το έπαιρναν.

1:20:51
Έτσι όπως το έβλεπε ο πατέρας σου,
αυτό το ρολόι ήταν δικαιωματικά δικό σου.

1:20:55
Δε θα ήθελε σε καμιά περίπτωση
κάποιος βρωμιάρης να βάλει τα λαδωμένα, κίτρινά του
χέρια του σ' αυτό που δικαιωματικά ανήκε σ


prev.
next.