Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

2:36:01
Καλύτερα εσείς από εμένα, κύριοι.
2:36:05
Μη φοβάστε το σαπούνι.
Απλώστε το παντού.

2:36:08
-Πάρε λίγο τα μαλλιά του Βίνσεντ.
-Πάρ' το από τα μαλλιά μου.

2:36:12
Έλα. Κάν' το γαμώτο.
Καν' το.

2:36:17
Πετσέτα.
2:36:31
Είστε στεγνοί αρκετά.
Πέτα τους τα ρούχα τους.

2:36:35
Τέλεια.
2:36:39
Τέλεια. Δε θα μπορούσαμε
να το οργανώσουμε καλύτερα.

2:36:44
Μοιάζετε σαν...
2:36:46
Πώς μοιάζουν Τζίμυ;
2:36:49
-Καθηστερημένα. Μοιάζουν
σαν καθυστερημένα.

2:36:53
-Είναι τα ρούχα σου, καριόλη.
2:36:58
Ελάτε, κύριοι.
2:37:01
Μη με κάνετε να παρακαλέσω.
2:37:07
Εντάξει, κύριοι.
Ας ξεκαθαρίσουμε τους κανόνες μας στο δρόμο.

2:37:11
Πηγαίνουμε σ' ένα μέρος,
που λέγεται "Γερανοί και Φορτηγά του Μάνστερ Τζο."

2:37:16
Ο Μάνστερ Τζο και η κόρη του Ρακέλ
συμπάσχουν στο δίλημμά μας.

2:37:19
Το μέρος είναι στο βόρειο Χόλλυγουντ,
2:37:22
γι' αυτό εκτός από ορισμένες στροφές και μανούβρες,
πηγαίνουμε από το δρόμο του Χόλλυγουντ.

2:37:26
Τώρα, εγώ θα οδηγάω το προπορευόμενο αμάξι.
Τζουλς, θα έρθεις μαζί μου.

2:37:32
Βίνσεντ, εσύ θα ακολουθείς
με το Ακούρα μου.

2:37:34
Τώρα, αν συναντήσουμε στο δρόμο μας
κάποιο όργανο της τάξης,

2:37:39
κανείς δε θα κάνει τίποτα,
εάν δεν κάνω εγώ.

2:37:43
-Τί είπα;
-Μην κάνετε τίποτα, εκτός...

2:37:47
-Εκτός τι;
-Εκτός αν κάνεις εσύ πρώτος.

2:37:50
Μίλησες σαν τέρας μαθήσεως.
2:37:53
Και εσύ. Λας ΛαΡου;
Μπορείς να κρατήσεις τα σπιρούνια σου;

2:37:57
Το όπλο εκπυρσοκρότησε. Δεν ξέρω γιατί.
Είμαι εντάξει. Υπόσχομαι.


prev.
next.