Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

2:38:02
Εντάξει. Θα οδηγήσω αρκετά
γρήγορα γι' αυτό κρατήσου κοντά.

2:38:05
Εάν πάρω το αμάξι μου πίσω
διαφορετικά από ότι στο έδωσα,

2:38:08
ο Μάνστερ Τζο θα ξεφορτωθεί
δύο πτώματα.

2:38:17
Φύγε από το δρόμο μου, Ρεξ.
2:38:20
-Είμαστε εντάξει;
-Σα να μη συνέβηκε ποτέ.

2:38:23
-Εντάξει.
-Παιδιά, αυτή είναι η Ρακέλ.

2:38:28
Κάποια μέρα όλα αυτά
θα είναι δικά της.

2:38:31
Γειά. Λοιπόν τι τρέχει
μ' αυτό το ντύσιμο;

2:38:35
Πηγαίνετε σε κάποιον αγώνα βόλεϋ
ή κάτι τέτοιο;

2:38:39
Θα βγάλω τη δεσποινίδα
για πρωϊνό.

2:38:42
Ίσως να μπορούσα να σας πετάξω κάπου.
Πού μένετε;

2:38:45
-Ρεντόντο.
-Ινγκλγουντ.

2:38:47
Είναι...
Είναι το μέλλον σας. Εγώ...

2:38:51
Εγώ βλέπω...
να σας πηγαίνει ταξί.

2:38:55
Βγάλτε τα ξινισμένα μούτρα από πάνω σας, φίλοι μου.
Πες καληνύχτα Ρακέλ.

2:38:58
-Καληνύχτα, Ρακέλ.
-Τα λέμε.

2:39:02
Μείνετε μακριά από
μπελάδες τρελά παιδιά.

2:39:05
Κ. Γουλφ, απλώς ήθελα να σας πω
ότι ήταν ευχαρίστησή μου, να σας βλέπω να δουλεύετε.

2:39:10
Ναι, πραγματικά.
Ευχαριστούμε πολύ κ. Γουλφ.

2:39:13
Λέγετέ με Ουίνστον.
2:39:18
Το βλέπεις, μικρή μου; Σεβασμός.
2:39:21
-Σεβασμός για τους μεγαλύτερους, δείχνει χαρακτήρα.
-Εγώ έχω χαρακτήρα.

2:39:26
-Επειδή είσαι χαρακτήρας,
δε σημαίνει ότι έχεις χαρακτήρα.

2:39:39
-Θέλεις να μοιραστούμε ένα ταξί;
2:39:43
-Θα πήγαινα για πρωϊνό.
Θέλεις να έρθεις για πρωϊνό μαζί μου;

2:39:48
Εντάξει.
2:39:56
Δεν ξέρω γιατί, απλά νόμιζα
ότι θα είναι Ευρωπαίος ή κάτι τέτοιο.


prev.
next.