Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

:09:01
Sa ei tohi restorani sisse astuda,
pläru kokku keerata ja seda tõmbama hakata.

:09:06
Tähendab, nad tahavad, et sa suitsetaksid
seda oma kodus või mingites kindlates kohtades.

:09:11
- Need kohad on kanepi baarid?
- Jah. Tuleb nii välja.

:09:14
On seaduslik seda osta.
On seaduslik seda omada.

:09:17
Ja kui sa oled selle baari omanik,
on seaduslik seda müüa.

:09:21
Seda on seaduslik kaasas kanda,
aga-aga see ei loe, sest kuula seda.

:09:27
Kui ment su Amsterdamis kinni peab,
siis nad ei tohi sind läbi otsida.

:09:32
Tähendab, seda õigust Amsterdami võmmidel pole.
- Oi mees! Ma lähen.

:09:37
Ainult seda vaja ongi.
Mina lähen.

:09:41
Ma tean. Sulle see meeldiks.
:09:44
- Aga tead, mis on Euroopa
juures kõige naljakam? - Mis?

:09:48
Need on väikesed erinevused.
Tähendab, neil on samad asjad, mis meil siin,...

:09:53
aga seal on see natuke teistsugune.
- Näiteks.

:09:58
Sa võid Amsterdamis kinno minna
ja õlut osta.

:10:02
Ja ma ei mõtle mingit pabertopsi.
Ma räägin klaasist õllest.

:10:06
Ja Pariisis saad sa õlut McDonaldsist osta.
Tead kuidas nad Pariisis...

:10:11
Veerandnaelast juustuburgerit nimetavad?
:10:16
Nad ei nimeta seda
veerandnaelaseks juustuburgeriks?

:10:18
Neil on meetermõõdustik. Nad ei teaks,
mis kurat on veerandnaelane juustuburger.

:10:22
- Kuidas nad siis seda nimetavad?
- Nad nimetavad seda Royale juustuburgeriks.

:10:27
Royale juustuburger?
- Täpselt nii.

:10:29
Kuidas nad Big Maci nimetavad?
:10:31
Big Mac on Big Mac,
aga nad ütlevad Le Big Mac.

:10:40
- Mis nad Whopperi kohta ütlevad?
- Ma ei tea. Ma ei käinud Burger Kingis.

:10:45
- Tead mida nad Hollandis friikartulitele
ketsupi asemel panevad? - Mida?

:10:49
- Majoneesi.
- Kurat võtaks!

:10:53
- Ma nägin, kuidas nad seda tegid.
Nad uputavad neid selles sitas.


prev.
next.