Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

1:52:00
S druge strane brda.
1:52:03
Što æu ako Jimmie nije doma?
Drugih frendova tu nemam!

1:52:09
Jimmie, kako si?
1:52:12
Ja i moj kompiæ
u gadnom smo sosu.

1:52:15
Moramo se maknuti s ceste.
Trebam nakratko tvoju garažu.

1:52:20
Samo taktièno. Kažemo li
što pogrešno, na cesti smo.

1:52:25
I što æemo?
1:52:28
Neæemo otiæi dok ne
nazovemo neke ljude.

1:52:30
Ne možeš nareðivati frendu
što da radi u vlastitoj kuæi.

1:52:34
Reci mu da me ne vrijeða.
Pošizio je vidjevši Marvina.

1:52:39
Osam je ujutro. Probudio se.
Nije to oèekivao. Èini uslugu.

1:52:46
Ako to znaèi da smije srati po
meni, nek si zabije uslugu!

1:52:50
Što si mu uèinio s
ruènikom?! -Obrisao ruke.

1:52:54
Prvo ih operi! -Vidio si me.
- Vidio sam da si ih namoèio.

1:52:58
Oprao sam ih, ali ne izlazi.
Trebam nešto jaèe od sapuna.

1:53:02
Ja sam ih oprao sapunom, a moj
ruènik ne izgleda kao uložak!

1:53:07
Što ako uðe i vidi ruènik?!
Još æe se pogoršati sranje!

1:53:14
Ne prijetim ti.
Znaš da te poštujem.

1:53:20
Ali ne stavljaj me u taj
položaj. U redu? -U redu.

1:53:25
Samo me lijepo pitaj i nema
frke. Sredit æemo tvog frenda.

1:53:33
Ti vraga, Jimmie, ovo
je prava gurmanska kava.

1:53:37
Bili bismo zadovoljni
i obiènom instant.

1:53:42
A on nas iznenadi gurmanskom.
Koji je to okus? -Prekini.

1:53:49
Ne prièaj mi kako je moja kava
dobra. Znam, ja je kupujem.

1:53:54
Bonnie kupuje drek. Ja kupujem
skupu jer volim dobar okus.

1:53:59
Ali sad mi na
pameti nije kava


prev.
next.