Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

2:27:00
Áldott legyen az,
ki az irgalmasság és a jóakarat nevében,

2:27:03
átvezeti a gyöngéket
a sötétség völgyén,

2:27:06
mert õ valóban testvérének õrizõje
és az elveszett gyermekek meglelõje.

2:27:10
Én pedig lesújtok majd te reád
hatalmas bosszúval, és rettentõ haraggal...

2:27:14
és amazokra is akik
testvéreim ármányos elpusztítására törnek.

2:27:18
És akkor majd megtudjátok,
hogy az én nevem az Úr...

2:27:21
amikor szörnyû bosszúm lesújt rátok."
2:27:25
Évek óta lököm ezt a szöveget,
2:27:28
és aki hallotta,
annak annyi volt.

2:27:31
Soha nem gondolkodtam azon,
hogy mit is jelent valójában.

2:27:34
Csak gondoltam egy jó tökös szöveg...
2:27:37
mielõtt golyót eresztek,
valami faszkalapba.

2:27:40
De ma reggel valami olyan történt velem,
ami gondolkodóba ejtett.

2:27:43
Most azt gondolom,
azt jelentheti...

2:27:46
hogy te vagy a gonosz ember,
én pedig az igaz ember,

2:27:51
ez a 9-milliméteres itt,
pedig a pásztor...

2:27:54
aki megvéd engem
a sötétség völgyében.

2:27:58
De azt is jelentheti...
2:28:00
hogy te vagy az igaz ember,
én pedig a pásztor,

2:28:03
és a világ az ami,
gonosz és önzõ.

2:28:07
Nekem ez tetszene.
2:28:09
De az igazság nem ez.
2:28:12
Az igazság az,
2:28:15
hogy te vagy a gyönge...
2:28:19
és én vagyok a gonoszok zsarnoksága.
2:28:23
De igyekszem, Ringo.
2:28:27
nagyon igyekszem...
2:28:30
Hogy én legyek a pásztor.
2:28:47
Menj.

prev.
next.