Pulp Fiction
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:20:07
Butch.
1:20:10
Mijn lief.
Beginnend avontuur.

1:20:29
Ik denk een rib gebroken te hebben.
1:20:31
Van het orale gebeuren ?
Nee, achterlijke, van het gevecht.

1:20:35
Noem me niet achterlijk.
Ik heet Fabby.

1:20:38
Ik heet Fabienne !
Stop dat.

1:20:41
Stop dat !
Ik heet Fabi --

1:20:43
Hou je mond, stomkop !
Ik haat die mongoloïde stem.

1:20:46
Oké, oké.
Sorry, sorry, sorry.

1:20:49
Dat neem ik terug.
1:20:54
Geef me een droge handoek,
Mooie tulp ?

1:20:57
Oh, daar hou ik van.
Ik hou ervan om tulp genoemd te worden.

1:21:01
"Tulp" is veel beter dan
"mongool."

1:21:03
Ik noemde je geen mongool.
Ik noemde je achterlijk.

1:21:06
En ik neem het terug.
1:21:09
Butch ?
1:21:11
Ja, citroengebakje ?
1:21:13
Waar gaan we heen ?
Wel, dat weet ik nog niet.

1:21:16
Waarheen jij maar wilt.
1:21:18
We gaan hier een hoop geld uitslaan,
1:21:22
maar het is niet zoveel geld...
1:21:25
dat we voorgoed als varkens
in een stal kunnen leven.

1:21:28
Ik dacht dat we misschien naar
ergens in de stille oceaan konden gaan.

1:21:32
Het geld dat we krijgen
brengt ons een heel eind die kant uit.

1:21:35
Als we willen,
zouden we dan naar Bora Bora kunnen ?
Zeker weten.

1:21:38
En als je het na een tijdje zat bent
kunnen we ergens anders heen.

1:21:42
Misschien Tahiti, Mexico.
1:21:44
Maar ik praat geen Spaans
1:21:46
Wel, je spreekt geen
Bora-Boran ook.

1:21:49
Trouwens, Mexicaan's is makkelijk.
1:21:51
Donde esta el zapateria ?
Wat betekent dat ?

1:21:54
Waar is de schoenwinkel ?
1:21:56
Donde esta --
Braadvlees, alstublieft.


vorige.
volgende.