Pulp Fiction
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

2:20:00
Fica para ali, depois dos Estúdios Burbank.
2:20:04
Se o Jimmie não está em casa,
não sei que porra fazemos,

2:20:08
porque não tenho mais sócios aqui na zona.
2:20:12
Jimmie, como vai isso? É o Jules.
2:20:14
Eu e um colega metemo-nos numa bronca das antigas
2:20:19
e temos de desaparecer e já; preciso da tua garagem umas horas.
2:20:26
Temos de ser delicados com ele,
2:20:28
mais alguma frase infeliz e põe-nos na rua.
2:20:32
Se puser, que fazemos?
2:20:34
Só saio depois dumas chamadas, mas não quero chegar a isso.
2:20:39
É meu amigo e não se entra pela casa dum amigo a dar ordens.
2:20:43
Basta que não me arrase.
2:20:47
E parecia um doido, assim que viu o Marvin.
2:20:49
Põe-te no lugar dele; são oito da manhã,
2:20:52
ainda mal acordou e cai-lhe isto em cima.
2:20:56
Lembra-te quem faz o favor a quem.
2:20:58
Se significa que tenha de aturar as merdas dele,
2:21:02
pois que meta o favor no cu.
2:21:04
Que merda fizeste com esta toalha?
2:21:07
Sequei nela as mãos.
- Devias lavá-las primeiro!

2:21:12
E só as molhaste.
2:21:13
Eu lavei-as, mas isto não quer sair.
2:21:17
Se tivesse Lava, lavava-as melhor.
2:21:19
Usei o mesmo sabonete que tu
e não a deixei neste estado!

2:21:24
E se o gajo entra aqui e vê a toalha dele?
2:21:27
São merdas como estas que nos arranjam broncas das antigas!
2:21:36
Não te quero ameaçar, sabes que te respeito e tudo,
2:21:39
mas não me ponhas é numa posição destas, está bem?
2:21:46
Claro, falando-me com bons modos
consegue-se tudo de mim.

2:21:50
Vai dizer o que quiseres ao teu amigo.
2:21:57
Caramba, Jimmie, isto é que é um café como deve ser.

anterior.
seguinte.