Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

:10:01
- Da, poate. Gras, nu ?
- Nu as zice ca era gras.

:10:04
Avea o problema cu greutatea.
Dar ce vroiai sa faca ? E din Samoa.

:10:07
- Cred ca inteleg ce vrei sa spui.
Ce-i cu el ?
- Marsellus l-a futut rau.

:10:12
Umbla un zvon ca a fost in
legatura cu sotia lui Marsellus Wallace.

:10:16

:10:24
- Si ce a facut ? A futut-o ?
- Nu, nu, nu, nu, nu. Nimic asa de grav.

:10:28
- Pai, si atunci ce a facut ?
- I-a facut un masaj la picioare.

:10:34
Masaj la picioare ?
:10:37
- Atat ?
- Mm-hmm.

:10:39
Si ce a facut Marsellus ?
:10:41
A trimis niste baieti la el acasa.
:10:44
L-au aruncat peste balcon.
A cazut 4 etaje.

:10:48
Avea o gradina jos, inchisa cu geamuri,
ca o sera.

:10:52
A cazut prin ea.
:10:55
De atunci, a ramas cu
un defect de vorbire.

:10:59
- Asta e mare pacat.
- Hmm.

:11:06
- Totusi, te joci cu focul, te mai si arzi.
- Ce vrei sa spui ?

:11:10
Nu-i faci proaspetei soþii a lui Marsellus Wallace
un masaj la picioare.

:11:14
Nu crezi cã a exagerat ?
:11:17
Antwan nu s-a asteptat la reactia lui Marsellus,
dar trebuia sa se astepte la o reactie.

:11:22
A fost un masaj la picioare.
Un masaj la picioare nu inseamna nimic.
Îi fac mamei un masaj la picioare.

:11:26
A pus mana pe sotia lui Marsellus
intr-un mod familiar.

:11:30
E la fel de rau daca ii dadea limbi in p***a ?
Nu, dar e acelasi lucru.

:11:35
Whoa, opreste-te aici.
Sa îi dai limbi târfei...

:11:37
si sa-i faci un masaj la picioare
nu e acelasi lucru.

:11:40
- Nu e. Nu e acelasi lucru.
:11:44
Poate metoda ta de masaj difera de a mea.
:11:47
Dar sa-i atingi picioarele nevestesii
si sa-ti bagi limba in gaura gaurii...

:11:50
nu e acelasi lucru;
nu e aceeasi liga;
nu e acelasi sport.

:11:55
- Masajele la picioare nu insemna nimic !
- Ai facut vreodata masaj la picioare ?

:11:59
Nu-mi spune mie de masaje la piciore.

prev.
next.