Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

:46:01
for massaging my feet
seemed reasonable ?

:46:04
No, it seemed excessive,
but that doesn't mean it didn't happen.

:46:07
I understand that Marsellus
is very protective of you.

:46:10
A husband being protective
of his wife is one thing.

:46:15
A husband almost killing
another man for touching
his wife's feet is something else.

:46:19
But did it happen ?
:46:21
Only thing Antwan ever touched
of mine was my hand when he
shook it... at my wedding.

:46:27
Really ?
:46:30
Truth is, nobody knows why Marsellus
threw Tony out that window...

:46:33
except Marsellus and Tony.
:46:35
When you little scamps get together,
you're worse than a sewing circle.

:46:39
Doamnelor si domnilor. Si acum momentul
pe care l-ati asteptat cu totii.

:46:43
Faimosul concurs de twist de la
Jackrabbit Slim's .

:46:48

:46:51
Un cuplu norocos...
:46:55
va castiga acest aratos trofeu,
pe care il tine Marilyn.

:47:00
Cine vor fi primii concurenti ?
:47:03
- Aici !
- Bine !

:47:06
- Vreau sa dansez.
- Nu, nu, nu, nu, nu.

:47:09
Nu, nu, nu, nu, nu. Cred ca Marsellus,
sotul meu, seful tau,

:47:13
ti-a zis sa faci tot ce vreau eu.
:47:17
Acum vreau sa dansez;
Vreau sa castig; Vreau trofeul ala.

:47:21
- Asa ca sa dansezi bine.
- Bine. Tu ai vrut-o.

:47:22

:47:23
Sa-i auzim pe primii nostri concurenti.
:47:31
Sa-i cunoastem pe primii nostri concurenti
din aceasta seara.
Tanara domnisoara, cum va numiti ?

:47:36
D-na. Mia Wallace.
:47:38
Si pe prietenul tau ?
:47:41
Vincent Vega.
:47:43
Bine, sa vedem de ce sunteti in stare.
Da-ti drumul !

:47:46
- Go for it.
- Come on !


prev.
next.