1:07:02
Acest ceas.
1:07:09
Acest ceas era la mana tatalui tau
cand a fost impuscat in Hanoi.
1:07:15
A fost capturat,
dus intr-un lagar de prizonieri.
1:07:19
Stia ca daca asiatici aia
ar fi vazut ceasul,
1:07:23
i l-ar fi confiscat.
1:07:26
Dupa parerea tatalui tau, acest ceas
era dreptul tau prin nastere.
1:07:30
In nici un caz nu accepta ca vreun asiatic
sa puna mana lui galbena si unsuroasa
pe dreptul prin nastere al fiului sau,
1:07:34
asa ca l-a ascuns in singurul loc
in care putea sa ascunda ceva-- in fund.
1:07:38
5 ani lungi a purtat ceasul asta in fund.
1:07:42
Apoi a murit de dizinterie--
Mi-a dat mie ceasul.
1:07:46
Am ascuns bucata asta incomoda
de metal in fund 2 ani de zile.
1:07:50
Apoi...
1:07:52
dupa 7 ani,
am fost trimis acasa la familia mea si...
1:07:56
acum...
1:08:00
micutule,
iti dau tie ceasul.
1:08:05
1:08:07
1:08:10
1:08:17
1:08:26
E timpul, Butch.
1:08:30
1:08:36
La categoria grea,
1:08:39
- in colþul din dreapta
purtând ºort albastru,
1:08:42
cântãrind 210 pounds,
1:08:45
Floyd Ray Wilson !
1:08:49
1:08:51
"CEASUL DE AUR"
1:08:54
- Wilson e mort !
- Dan, cred ca ãsta a fost cel mai sângeros,
1:08:57
cel mai brutal meci pe care
l-a vazut vreodatã oraºul ãsta.
1:08:59
Coolidge a plecat aºa de repede
cum n-am vãzut niciodatã vreun
boxer victorios plecând aºa repede din ring.