Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

2:05:02
Trebuie sa camuflam lucurile din fata si
din spate, precum si podeaua...

2:05:07
cu plapumi si paturi,
2:05:09
asa ca daca vreun politai
îºi baga botul in masina,
subterfugiul ãsta n-o sã þinã,

2:05:13
dar la prima vedere, maºina
o sã parã în regula.

2:05:16
Jimmie, tu conduci.
Boys, treceti la treaba.

2:05:18
"Te rog" ar fi frumos.
2:05:21
- Ce-ai zis ?
- Am zis ca "te rog" ar fi frumos.

2:05:26
Fii atent, tipule.
N-am venit aici sa zic "te rog".
Am venit sa va zic ce trebuie sa faceti.

2:05:32
Si daca ai cumva instinctul de autoaparare,
2:05:35
mai bine fa-o si fa-o repede.
2:05:37
Am venit sa ajut. Daca ajutorul meu
nu e apreciat, mult noroc, domnilor.

2:05:41
Nu, D-le. Wolf, nu e asa;
ajutorul d-voastra e apreciat.

2:05:45
D-le. Wolf, n-am vrut sa para ca nu va respect, okay ?
Va respect.

2:05:48
Nu-mi place ca oamnenii sa-mi dea ordine.
2:05:50
Daca sunt scurt cu tine,
sunt asa pentru ca timpul e scurt.

2:05:54
Gandesc repede, vorbesc repede,
si vreau ca voi sa actionati repede,
daca vreti sa iesiti din asta.

2:05:58
Asa ca te rog curata dracu masina.
2:06:06
Nu te uita la mine asa !
Iti simt privirea.

2:06:13
E un Chevy Nova din 1974.
2:06:15

2:06:17
Verde.
2:06:21
Nimic, in afara de mizeria din'auntru.
2:06:26
Mmm, cam 20 de minute.
2:06:30
Nimeni nu va fi uitat.
2:06:34
Esti un om bun, Joe.
Multumesc mult.

2:06:38
- Cum merge, Jimmie ?
- Destul de bine.

2:06:40
- Am totul aici, dar, uh,
2:06:43
- D-le. Wolf,
trebuie sa intelegeti ceva.
- Winston, Jimmie, Winston.

2:06:47
Okay. Trebuie sa intelegi ceva, uh, Winston.
2:06:50
Uh-- Uh, nu,
multumesc.

2:06:52
Uh, asta e cea mai buna lenjerie a noastra,
2:06:56
si e, uh--
a fost cadoul nostru de nunta...

2:06:59
de la unchiul meu Conrad
si matusa mea Ginny.


prev.
next.