Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

1:46:02
Si zranený? - Nie. Možno mám zlomený nos,
to ale niè nie je!

1:46:06
Hej miláèik, musíme do prdele,
kurva, hýb sa.

1:46:11

1:46:13
Ach nie! Poï ku mne. Prepáè mi.
1:46:16

1:46:18
Prepáè.
- Bol si dlho preè a ja som sa bála.

1:46:21

1:46:22
Nechcel so a vystraši.
A èo raòajky ? - Boli dobré.

1:46:25

1:46:26
Dala si si lievance?
- Nemali lievance, dala som si pomazánku.

1:46:29

1:46:30
Urèite si v poriadku? - Keï som odišiel
zaèal mi najstrašnejší deò.

1:46:35

1:46:36
Poï. Povyprávam ti to.
Poï, naskoè. Musíme ís.

1:46:40

1:46:41
A èia je táto motorka?
- To je Chopper, miláèik.

1:46:43

1:46:44
A èí je ten chopper? - Zeda.
- Kto je Zed?

1:46:47
Zed je màtvy, zlatko. Je màtvy.
1:46:50

1:47:03
SITUÁCIA OKOLO BONNIE
1:47:05
Èo si chcel Brett.
Chcel si ho ojeba!

1:47:09
Pán Marsellus nemá rád, keï ho obahuje iný,
ako pani Wallaceová.

1:47:13
Môj bože! Nechcem zomrie!
- Èítal si bibliu?

1:47:17
Áno.
- Zapamätal som si pasáž, ktorá sa sem hodí.

1:47:21

1:47:22
Esechiel, 25, 17.
1:47:24

1:47:25
"Cesta spravodlivého je
zo všetkých strán lemovaná

1:47:30
nespravodlivosou, sebectvom
a tiraniou ¾udskej zloby.

1:47:34
Buï požehnaný, kto v mene lásky
a dobrej vôle

1:47:39
vyvedie slabých z temnoty.
1:47:41

1:47:42
Ten je skutoèným pastierom
a Spasite¾om zblúdených detí."

1:47:47
A ja zrazím k zemi mocným trestom
a divokým hnevom všetkých,

1:47:53
èo sa pokúsia otrávi a znièi,
mojich bratov

1:47:57

1:47:58
a keï uvalím svoju pomstu,
na teba,


prev.
next.