Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

:25:01
Ne brini za to.
:25:03
Pakla "crvenih jabuka". $1.40.
:25:08
I šibice.
:25:13
Hvala.
:25:17
Kao da pretvara svaki deliæ
tvoga tela u vrh penisa.

:25:21
-Vau, pozajmiæu ti je.
Odlièna knjiga o "bodi pirsingu".

:25:25
Taj pištolj za bušenje ušiju, ne koriste ga valjda
i za bradavice?

:25:29
Zaboravi na pištolj. To je suprotno èitavoj
ideji pirsinga.

:25:33
Sva moja bušenja, 18 mesta na mom telu,
sve je odraðeno sa iglom.

:25:38
Po pet u svakom uvetu, jedna kroz
levu bradavicu,

:25:41
dve u desnoj nozdrvi,
jedna u levoj obrvi,

:25:44
jedna na pupku,
jedna na usni, jedna na klitorisu,

:25:47
-i nosim jednu u jeziku.
-Izvinite.

:25:51
Samo sam radoznao,
:25:52
ali, hm... zašto nosiš
tu u jeziku?

:25:56
Zbog seksa.
Pomaže kod felacia.

:26:00
Vinæenzo.
Uði u moju kancelariju.

:26:10
Ovo je "Panda" iz Meksika.
Odlièna stvar.

:26:13
E, to je "Bava".
Razlièito, ali poðednako dobro.

:26:16
A to je "èoko"
sa Herc planina u Nemaèkoj.

:26:19
Prva dva su ista.
300 za gram. To su prijateljske cene.

:26:24
Ali ovaj je
malo skuplji.

:26:26
Ovaj je 500 za gram.
:26:29
ALi kada ga uzmeš
znaæeš gde je otišao ekstra novac.

:26:32
Sve je u redu sa ova dva.
Ovo je stvarno, stvarno, stvarno, dobar šit.

:26:36
A ovo je
jebeni ludak.

:26:40
Pazi, upravo sam se vratio
iz Amsterdama.

:26:42
Jesam li ja crnja?
Jesmo i u Inglvudu? Ne.

:26:45
Kod mene si kuæi. Belci,
koji znaju razliku izmeðu...

:26:49
dobrog i lošeg šita,
dolaze u ovu kuæu.

:26:51
E, moj šit, rado æu ga
upotrediti sa tim amsterdamskim...

:26:55
-u svako doba.
-To je hrabra izjava.

:26:58
Ovo nije Amsterdam Vinse.
Ovo je tržište prodavaca.


prev.
next.