Pulp Fiction
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

2:26:03
1.500 papel kadar.
2:26:05
Tamam cebine koy. Hepsi senin.
2:26:08
Diðer cüzdanlar ve kasayla...
2:26:11
Baþarýlý bir iþ. Deðil mi?
2:26:13
Dostum, Parayý verirsen
öldürmem gerekir.

2:26:17
Hayýr Yolanda ! Bir þey olmayacak.
2:26:21
Vince çeneni tut !
2:26:23
- Kapa çeneni !
- Gel, Yolanda. Yanýma otur bebek.

2:26:27
Ben ona vermiyorum ki, Vincent.
2:26:30
Paramla bir þeyi satýn alýyorum.
2:26:33
- Neyi satýn aldýðýmý söyleyeyim mi, Ringo ?
- Neyi ?

2:26:36
Hayatýný. Seni öldürmemek için
veriyorum sana bu parayý.

2:26:41
Ýncil okur musun, Ringo ?
2:26:45
Düzenli olarak deðil. Hayýr.
2:26:47
Bir pasaj çok iyi uyuyor þimdi.
2:26:49
Ezekiel 25:17.
2:26:53
"Adalete giden yol bencillerin cürümleri,
kötü adamlarýn

2:26:56
despotluðu ile bezenmiþtir.
2:26:58
Merhamet adýna
karanlýk yolda güçsüzlere

2:27:00
yardým eden, kutsanmýþtýr.
Çünkü, kardeþinin koruyucusu ve

2:27:03
kaybolan çocuklarýn kurtarýcýsýdýr o.
2:27:06
Kardeþlerimi zehirlemek isteyenlerden
2:27:10
acýmasýzca intikam alacaðým.
2:27:14
Onlarý gülümseyerek cezalandýracaðým ki,
2:27:18
intikam alanýn ben,
2:27:21
yani tanrýnýn
kendisi olduðunu anlasýnlar."

2:27:25
Bunu yýllardýr söylerim,
2:27:28
Bunu kime söylediysem, hayatý
söz konusuydu.

2:27:31
Hiç düþünmemiþtim anlamýný.
2:27:34
Bir pezevenki vurmadan önce...,
2:27:37
söylediðim bir mýsradan ibaretti.
2:27:40
Bugün beni düþündüren bir þey oldu.
2:27:43
Þu anda, anlamý belki þudur:
2:27:46
Kötü adam sensin, bense adil olan.
2:27:51
Bay 9- milimetre ise...
2:27:54
siyah kýçýmý koruyan çoban.
2:27:58
Veya...

Önceki.
sonraki.