Speed
prev.
play.
mark.
next.

:06:12
Recepþie...
Toate echipajele,cod 11

:06:26
Dle. Bagwell.
asigurã-te ca celelalte lifturi...

:06:28
...sã rãmâna la parter ºi sã
nu se mai urce nimeni.

:06:30
Am inþeles!
:06:31
Nu existã altã cale...nici o uºa...
nu avem pe unde intra sau ieºi...

:06:33
...doar aceste panouri de acces,
am dreptate?

:06:35
Da,domnule.
:06:35
Domnilor,avem 13 oameni
blocaþi intr-un lift...

:06:39
...sub etajul 30.
:06:41
Explozia a retezat cablurile.
:06:43
Teroristul vrea 3 mil.$,dacã nu,
aruncã in aer frânele de urgenþã.

:06:46
Cât timp avem la dispoziþie?
:06:47
Ne-a dat o ora.
:06:49
Asta inseamnã cã mai avem
doar 23 de minute.

:06:52
Mai existã altceva care sã
opreascã prabuºirea liftului?

:06:54
Doar subsolul!
:06:55
Ofiþer Traven,oficialitãþile oraºului
ar dori sã evite acest eveniment.

:06:57
Nu putem doar,sã-i scoatem
din lift?

:06:59
Este un lift expres,domnilor.
:07:00
Singura cale de a intra sau ieºi,
este prin aceste panouri de acces.

:07:02
Teroristul a legat firele bombei
la trapa de evacuare...

:07:04
...asa cã aveþi grijã,
este nebun,nu prost!

:07:07
Dle,Harry s-a oferit voluntar pentru
a examina mecanismul.

:07:11
Mda,s-o crezi tu...
:07:12
In regula.
:07:13
Voi doi o sã aruncaþi o privire.
:07:15
Panourile de acces,apropiate,
sunt la etajul 32,pe hol.

:07:18
Vreau doar sã examinaþi.
Acþiunea va avea loc,dupã procedurã.

:07:20
Worthy, Briggs,
Asiguraþi perimetrul.

:07:22
Nimeni nu intrã sau iese.
:07:22
Toþi ceilalþi,vreau ca sã
evacuaþi clãdirea.Miscaþi-vã!

:07:26
Tot noi doi mergem!
:07:28
Repede,baieþi,dar fiþi atenþi!
:07:30
29.
:07:31
Toate cãile de acces duc in hol.
Sã mergem,baieþi!

:07:34
30.
:07:38
31.
:07:42
32.

prev.
next.