Stargate
Преглед.
за.
за.
следващата.

:12:01
Има надписи
каквито не сме намирали преди.

:12:04
Това не са йероглифи.
:12:07
Може да е някакъф вид
опростен курсив или клинопис.

:12:13
Превода на вътрешния ред
е грешен.

:12:16
Тррябва да са използвали Бъдж. Не знам
защо продължават да го препечатват.

:12:19
Извинете?
Какво... какво правите?

:12:22
Ние... използвахме
всяка известна техника.

:12:24
Смешно е да се използва тази дума
- ''Гебех''.

:12:26
Аха.
:12:28
После обстоятелството ''седжем-ен-еф'.
:12:31
После ''запечатан''...
:12:33
..и ''заровен''.
:12:35
Извинете.
Какво... какво правите?

:12:37
Това не е ''ковчег''.
:12:40
това е ''завинаги''.
:12:42
Кой по дяволите е превеждал това?
:12:45
Аз.
:12:48
Трябва да означава
''На милиони години в небето...

:12:51
..е Ра, Богът на Слънцето
запечатан и заровен завинаги''.

:12:54
Това не е ''врата към небесата''.
:12:56
Това е...
:13:02
..''СТАРГЕЙТ'' (Звездна порта).
:13:07
И защо военните
се интересуват

:13:10
от 5000 годишни
египетски таблици?

:13:12
Моите изследвания сочат 10 000.
:13:15
Добър ден, полковник.
:13:22
Ъъ... познаваме ли се?
:13:24
Полковник Джак О'Нийл
от щаба на Генерал Уест.

:13:27
Аз поемам от тук нататък.
:13:30
Това число 10 000 е нелепо.
:13:32
Египетската култура
не е съществувала преди...

:13:34
Знаем. Но звуковите и
радиокарбоновите тестове са категорични.

:13:37
Tова са покриващи камъни.
Имаше ли гробница отдолу?

:13:40
Не, не, не, не. Но намерихме
нещо много по-интересно.

:13:44
Извинете.
:13:46
Тази информация
вече е секретна.

:13:49
От сега нататък никаква информация
не трябва да бъде давана...

:13:52
..на цивилен персонал
без моето специално разрешение.

:13:58
Катрин, какво става тук?

Преглед.
следващата.