Stargate
Преглед.
за.
за.
следващата.

:34:01
Или други следи от цивилизация.
:34:03
Не и в това пътуване. Просто
се върни и възтанови контакта.

:34:06
Не е толкова лесно. Това е
копие на Великата Пирамида в Гиза.

:34:09
Няма да намерим
йероглифни надписи или гравюри.

:34:13
Искам да кажа че действително
трябва повече да огледаме наоколо.

:34:16
Задачата ти е да свържеш Старгейт.
Можеш ли или не?

:34:22
Не мога.
:34:27
Не можеш или не искаш?
:34:29
Мога да дешифрирам
символите върху Старгейт,...

:34:31
..Но ми трябва последователността.
:34:33
На Земята тези координати
бяха върху плочите.

:34:36
И тук трябва да има
нещо такова и аз само...

:34:39
Аз само трябва да го открия.
:34:43
Да го откриеш?
Какво значи да го откриеш?

:34:45
Не каза нищо
за откриване.

:34:48
Предполагах че плочките
ще бъдат някъде тук.

:34:51
Предполагаше?
:34:52
Ти си лъжлив кучи син!
:34:55
Нищо не каза за откриване!
:34:57
Ковалски.
:35:00
Направете лагера тук долу.
Организирайте припасите.

:35:03
Сър...
:35:05
Получихте заповедите си.
:35:09
Бива си го това.
:35:20
Не мога да повярвам
че сме заседнали тук.

:35:23
Не бъди песимист, Ферети.
:35:24
- Да бе, остави ни на мира.
:35:26
Ако не се върнем скоро...
:35:28
..ще включат портата
от другата страна.

:35:31
О, не. Не става така.
:35:33
Ако не се включи от тук,
всички сме прецакани. Окей?

:35:37
Така че, казвам ви момчета,
никъде няма да ходим.

:35:40
Млъквай.
:35:42
Хубава палатка.
:35:45
О, всеки получава палатка.
Много мило.


Преглед.
следващата.