Stargate
prev.
play.
mark.
next.

1:04:00
Kip.
1:04:01
Kip. 't Kippeventje. Ja, dat is 'm.
1:04:12
Wil je dit?
1:04:46
lk dacht dat je hun taal niet sprak.
1:04:48
Hoi... Je deed me schrikken.
1:04:51
Het is een Oud-egyptisch dialect.
1:04:53
Het evolueerde onafhankelijk
van de rest.

1:04:57
Maar eenmaal je de klinkers kent...
1:04:59
Antwoord op m'n vraag.
1:05:01
Wel, ik heb gewoon alles
moeten leren uitspreken.

1:05:04
Het is een dode taal...
1:05:06
die al meer dan duizend jaar
niet meer gesproken wordt.

1:05:09
Kijk hier. Het zegt: een reiziger
van afgelegen sterrenstelsels...

1:05:13
..ontsnapte uit een wereld
die aan het vergaan was...

1:05:15
..en ging op zoek naar een manier
om zijn leven te verlengen...

1:05:18
Zijn verzwakte lichaam kwijnde
weg. Zijn dood was onvermijdelijk.

1:05:21
Zijn hele soort was blijkbaar
aan het uitsterven.

1:05:25
Dus reisde hij...
1:05:27
...of beter... doorkruiste hij
de melkwegstelsels...

1:05:29
..want hij wou de dood te vlug af
zijn...

1:05:32
En, eh,...
1:05:33
..kijk hier. Hij vond een wereld vol
leven...

1:05:36
..bewoond door een primitief ras.
1:05:39
De Mens.
1:05:41
Een ras dat hij met
al zijn krachten en kennis...

1:05:45
..eeuwig in stand zou kunnen houden.
1:05:46
Hij besefte dat het mensenlichaam
hem een kans op nieuw leven gaf.

1:05:51
Hij vond dan een jongetje.
1:05:54
Terwijl de bange dorpsbewoners
wegliepen, werd het plotseling dag.

1:05:59
Nieuwsgierig en zonder vrees liep
de jongen naar het licht toe.


prev.
next.