The Shawshank Redemption
prev.
play.
mark.
next.

:32:01
Soha nem mondta ki tette.
:32:03
De mind tudtuk.
:32:10
A dolgok így mentek egy ideig.
:32:13
A börtönélet egy mókuskerék...
:32:16
...amibõl nem lehet kitörni.
:32:20
Andy egyre gyakrabban tûnt fel
friss sérülésekkel.

:32:25
A Nõvérek teljesen rászálltak.
:32:27
Néha meg tudta védeni magát.
:32:29
Néha nem.
:32:32
És a napok így teltek Andy-nek.
:32:35
Ez volt az õ mókuskereke.
:32:37
Azt hiszem az elsõ két év volt
a legrosszabb neki.

:32:41
És úgy gondolom ha sokáig ment volna így...
:32:45
...nem bírta volna elviselni.
:32:48
De ekkor, 1949 tavaszán...
:32:51
...a mindenható úgy akarta:
:32:53
A rendszámtábla-üzem teteje
javításra szorul.

:32:57
Egy tucat önkéntesre van
szükségem egyheti munkára.

:33:01
És mint tudják...
:33:03
...a különleges munka, különleges
kiváltságokkal jár.

:33:07
Külsõ munka volt...
:33:10
...és május a legjobb hónap
a külsõ munkára.

:33:14
Álljatok sorba.
:33:16
Több mint százan jelentkeztek.
:33:23
Wallace E. Unger.
:33:27
Ellis Redding.
:33:29
Gondolták volna?
:33:31
Én és pár haver biztosak
voltunk az eredményben.

:33:35
Andrew Dufresne.
:33:37
Fejenként csak egy doboz
cigibe került.

:33:40
Persze rátettem a szokásos
20 százalékomat.

:33:43
Szóval ez a nagymenõ ügyvéd
felhívott Texas-ból.

:33:47
Mondom, "Igen?"
:33:49
Azt mondja, "Õszinte részvétem,
meghalt a testvére."

:33:52
-Sajnálom.
-Én nem. Egy seggfej volt.

:33:57
Évekkel ezelõtt lelépett.
Azt hittük meghalt.

:33:59
Szóval azt mondja az ügyvéd:

prev.
next.