The Shawshank Redemption
prev.
play.
mark.
next.

:10:15
Vorbesti englezeste, bãt-în-cur?
:10:16
Urmeazã gardianul acesta.
:10:30
N-am vãzut nici o adunãturã de mecle
atât de miloage si plângãrete în viata mea.

:10:35
Hei, pestisorule! Vino aici!
:11:00
Punem pariuri azi, Red?
:11:01
Fumuri sau monedã? E alegerea lui Bettor.
:11:03
Fumuri. Noteazã-mã cu douã.
:11:05
În regulã, care e calul tãu?
:11:07
Sacul ãla mic de rahat.
:11:10
- Al optulea. El va fi primul.
- Pe dracu'! Iau eu chestia aia.

:11:13
Ai cam depãsit limita, fiule.
:11:16
Dacã esti asa destept, pune tu.
:11:18
Eu îl iau pe grãsanul ãla de acolo.
:11:21
Al cincilea. Noteazã-mã cu un sfert de pachet.
:11:26
Peste proaspãt astãzi!
:11:29
Îi aducem înãuntru!
:11:31
Admit faptul cã nu m-am gândit mult la Andy prima oarã
când mi-am aruncat ochii asupra lui.

:11:35
Arãta de parcã un vânt mai teapãn l-ar sufla cât colo.
:11:38
Asta a fost prima impresie a mea despre omul ãsta.
:11:40
Ce zici, Red?
:11:42
Ãla înalt a bãut apã cu lingura de argint înfiptã în cur.
:11:45
Tipul ãla? Nu s-a întâmplat niciodatã.
:11:47
- 10 tigãri.
- E un pariu mare.

:11:50
Cine o sã-mi dovedeascã cã n-am dreptate?
:11:52
Heywood? Jigger?
:11:54
Skeets?
:11:55
Floyd!
:11:58
Patru suflete viteze.

prev.
next.