The Shawshank Redemption
prev.
play.
mark.
next.

1:30:01
Ce se întâmplã?
1:30:02
Luati-l.
1:30:04
Asta e sansa mea sã ies!
1:30:05
E viata mea! Întelegeti?
1:30:07
Luati-l!
1:30:11
O lunã în gaurã.
1:30:13
E cea mai lungã pedeapsã de care am auzit pânã acum.
1:30:16
E doar vina mea.
1:30:17
Pe dracu'.
1:30:20
Nu tu ai apãsat trãgaciul si sigur nu l-ai condamnat tu.
1:30:22
Vrei sã spui cã Andy e nevinovat?
1:30:25
Vreau sã spun, de-adevãratelea?
1:30:27
Asa se pare.
1:30:29
Dulce Iisuse.
1:30:31
Cât timp a stat aici?
1:30:33
1947. Cât înseamnã? 19 ani.
1:30:36
- Williams, Thomas.
- Da, aici.

1:30:44
Ce ai?
1:30:46
Comisia de Educatie.
1:30:48
Ticãlosul a trimis-o prin postã.
1:30:49
Ai de gând sã o deschizi ori stai
acolo cu degetul în fund?

1:30:53
Cu degetul în fund parcã e mai bine.
1:30:56
Skeets, haide. Dã-mi-o, cap pãtrat.
1:30:59
Floyd, haide.
1:31:06
Vrei sã arunci aia, te rog?
1:31:13
Bãi sã fiu al dracului!
1:31:27
Pustiul a trecut. O medie de 8+.
1:31:30
Mã gândeam cã vrei sã stii.
1:31:48
Directorul vrea sã-ti vorbeascã.

prev.
next.