The Shawshank Redemption
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:33:01
Bilinen son adresini biliyorlardir.
1:33:04
Bu bir sans, degil mi?
1:33:08
Nasil bu kadar kalin kafali olabilirsin?
1:33:11
Ne?
1:33:13
Bana ne dedin sen?
1:33:15
Kalin kafali. Bunu kasitlim mi yapiyorsun?
1:33:17
Kendini unutuyorsun.
1:33:19
sehir Kulübünde
eski zaman kartlari olmali.

1:33:22
Kayitlar, isminin yazili oldugu seyler.
1:33:25
Kendini bu hayale kaptirmak istiyorsan
bu senin bilecegin birsey.

1:33:28
Benim sorunum degil.
Bu görüsme bitmistir.

1:33:30
Eger disari çikarsam,
burda olanlardan kimseye bahsetmem.

1:33:34
O parayi aklamakla
en az senin kadar suçluyum.

1:33:39
Bana bir daha paradan bahsetme,
seni orospu çocugu!

1:33:42
Degil bu ofiste...
1:33:44
...hiçbir yerde.
Buraya gelin, hemen!

1:33:46
Sadece seni rahatlatmak istemistim,
hepsi bu.

1:33:49
Hücre evi. Bir ay.
1:33:51
Senin derdin ne?
1:33:53
Çikarin onu buradan.
1:33:54
Bu disari çikmak için benim sansim!
1:33:56
Bu benim hayatim! Anliyor musun?!
1:33:58
Çikarin onu!
1:34:02
Delikte bir ay.
1:34:04
Bu duydugum en uzun süre.
1:34:07
Hepsi benim hatam.
1:34:08
Saçmalama.
1:34:11
Tetigi sen çekmedin veya
sen mahkum etmedin onu.

1:34:14
Andy'nin masum oldugunu mu söylüyorsunuz?
1:34:16
Demek istedigim, gerçekten masum mu?
1:34:18
Öyle görünüyor.
1:34:20
Tanrim.
1:34:22
Ne kadardir burada?
1:34:25
1947. Ne kadar oluyor?
19 yil.

1:34:28
-Williams, Thomas.
-Evet, burada.

1:34:37
Ne var onda?
1:34:38
Egitim Bakanligi.
1:34:40
Orospu Çocugu postalamis.
1:34:42
Onu açacakmisin yoksa
basparmagin kiçinda ayakta mi duracaksin?

1:34:46
Basparmagim kiçimda kulaga daha hos geliyor.
1:34:49
Skeets, yapma.
Ver onu, seni bokkafa.

1:34:52
Floyd, haydi.
1:34:59
Onu uzaga firlatirmisiniz, lütfen?

Önceki.
sonraki.