True Lies
Преглед.
за.
за.
следващата.

:26:00
Здрасти, мила. Как си?
Какво има?

:26:03
Здравей. Извинявай, че те безпокоя
в разгара на съвещанието.

:26:05
Дейна и аз искаме да сме сигурни,
че ще си бъдеш у дома до 8.

:26:08
Много сме се постарали
за рождения ти ден.

:26:11
Просто искаме да сме сигурни,
че ще си дойдеш у дома.

:26:14
И още как.
Този път можеш да разчиташ на мен.

:26:16
- Обещавашли?
- Имай ми доверие.

:26:18
- Чудесно.
- Трябвада вървя. Чао.

:26:20
Чао.
:26:21
- Гнусно е, Дейна.
- Я по-спокойно.

:26:26
Лепна ни се един приятел. Четвъртата
кола зад нас, във вътрешното платно.

:26:30
Следят ни още откакто
излязохме от хотела.

:26:33
- Комбито ли?
- Да.

:26:35
- Да се отърва ли от тях?
- Не. Да видим къде ще ни отведат.

:26:39
Екип седем?
:26:42
Седем.
:26:43
Ще ни трябваш в Джорджтаун
при магазините след три минути.

:26:45
- Разбрано. Потегляме.
- Хелън има да се ядосва.

:26:49
Това им е лошото на терористите.
:26:52
Хич не им пука за графика
на другите хора.

:27:02
"Много си близо.
Остани малко назад."

:27:05
Спри тук. Тук става.
:27:11
- Окей, проба, едно, две, три.
- Чух те, чух те, чух те.

:27:18
Съвсем близо са до нас.
Виждам трима в колата.

:27:32
- Идиот.
- Да го духаш.

:27:50
Виждам, че двама излизат
от колата и те следват.

:27:52
Ти за сляп ли ме вземаш?
:27:54
Е, изглеждаш като Рей Чарлз.
Какъв е планътзначи?

:27:58
Искам да погледна
по-отблизо Бийвис и Бътхед.


Преглед.
следващата.