True Lies
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:06:00
Ако ни интересуват и най-интимните
детайли от живота Ви...

1:06:02
по-добре ни ги кажете.
1:06:07
Мъжът ми е добър човек.
1:06:09
Но напоследък нещо не си
падате много по него, нали?

1:06:12
Остави това на мен.
Имаш ли нещо против?

1:06:16
Защо отидохте
в скривалището на Карлос?

1:06:19
Той искаше да отида с него в Париж
по задача...

1:06:22
да се престоря, че съм му жена.
1:06:26
И Вие се съгласихте?
1:06:30
Защо?
1:06:33
Не зная.
1:06:36
Имах нужда от нещо, предполагам.
1:06:39
От какво имахте нужда?
1:06:46
Имах нужда да се почувствам жива.
1:06:52
Просто исках да направя нещо щуро.
1:06:58
И това беше много приятно чувство...
1:07:02
да се нуждаят от теб.
1:07:08
И да ти имат доверие.
1:07:13
И да си специален.
1:07:16
Просто имаше толкова неща...
1:07:18
които исках да направя в тоя живот...
1:07:20
а май не съм направила
нито едно от тях.

1:07:22
А времето си тече...
1:07:25
и на мен ми се искаше да мога
да погледна назад и да кажа...

1:07:28
"Видя ли? Аз направих това!
1:07:30
Бях безрасъдна и щура,
и го направих, мамка му!"

1:07:40
Честно казано,
хич не ми пука...

1:07:42
дали разбирате това или не.
1:07:47
Тоя Саймън...
1:07:51
спахте ли с него?
1:07:54
- Не.
- Лъже.

1:07:59
Нямахте сексуални отношения с него?

Преглед.
следващата.