True Lies
prev.
play.
mark.
next.

:46:02
Νομίζω ότι έχεις πάρει στραβά
όλη την ιστορία.

:46:05
Οι γυναίκες... θέλουν να τους μιλάς.
:46:07
'Ισως να μην έχεις καταλάβει
τη θηλυκή σου πλευρά.

:46:09
'Εβλεπα μια εκπομπή στην τηλεόραση...
Εντάξει.

:46:13
Τα έχω όλα εδώ...
:46:15
ανιχνευτή θέσης, πομπό, τροφοδοτικό.
:46:18
Το έχω ράψει στη φόδρα. Χάρρυ;
:46:22
Αν θες να μιλήσεις, μίλα στην τσάντα.
:46:29
'Ερχεται. Θα εμφανιστεί μπροστά μας.
Κοίτα να δεις.

:46:32
Να τη.
:46:38
Σαν να πηγαίνει στην Τσάινατάουν.
:46:43
Παρκάρει.
:46:52
Δώσε μου ήχο.
:47:02
Σίγουρα δεν σε παρακολούθησαν;
:47:06
'Οχι. Κοιτούσα συνεχώς πίσω μου,
όπως μου είπες, αλλά δεν είδα κανέναν.

:47:09
Απλώς τα πράγματα
είναι λίγο ζόρικα αυτή την περίοδο.

:47:11
Αν πάρω σήμα,
μπορεί να χρειαστεί να φύγω αμέσως.

:47:16
Καταλαβαίνω.
:47:21
Δική μου δουλειά είναι να το ρισκάρω,
όχι δική σου.

:47:24
Αισθάνομαι άσχημα που σε ανέμειξα,
μα μόνο εσένα μπορώ να εμπιστευτώ.

:47:30
Ήσουν σε αποστολή;
:47:33
Σε μυστική αποστολή.
Κι αυτή ήταν κάπως ζόρικη.

:47:38
- Χειρότερη από το Κάιρο;
- Το Κάιρο.

:47:42
Το Κάιρο ήταν παιχνιδάκι
μπροστά σ' αυτήν.

:47:45
- Κατάσκοπος είναι ο τύπος.
- Για ποιον όμως;

:47:48
Μπορεί να τη δουλεύει
για να σε πλησιάσει.

:47:50
- Διάβασες εφημερίδες χτες;
- Ναι.

:47:58
Ορισμένες ιστορίες, καμιά φορά,
είναι μάσκα για μυστικές αποστολές.


prev.
next.