:14:01
Ти си проклет глупак, Бихън.
- Може би,...
:14:03
Извинете.
:14:04
но съм глупакът, който си ляга
с тази прелест всяка вечер.
:14:06
Няма да вляза там.
Да погледнем, все пак.
:14:07
Какво прави тя с теб, Джони?
:14:09
Каквото си поискам.
:14:10
Хайде, давай!
:14:14
Искаш ли подробности?
:14:17
Отдръпнете се!
:14:19
Не е честно.
:14:19
Сега ще си уредим сметките!
:14:20
Да застреляш човек, който
дори не подозира.
:14:22
Ще му дам един в лицето
вместо теб тогава.
:14:25
Няма да стреляш тази вечер, Спенс.
Това е работа на Къдравия Бил.
:14:39
Къде е нашия човек, Франк?
:14:41
Не се тревожи за това.
Намери ли си добро местенце?
:14:43
Да, намерих си.
- Близо сме.
:14:51
Не знам дали това ми се нрави.
Не е точно в моя стил.
:14:55
Харесва ми шапката.
- Черната ли?
:15:02
Добре, момчета, да действаме.
:15:10
Чакай ме у дома.
:15:23
Клентън, побързай!
:15:26
Как си, Уайът?
:15:28
Добре съм, татко.
:15:35
Знаеш ли, тази страна е пълна с хора,
които си причиняват зло един на друг.
:15:40
Не ме е страх.
Харесва ми тук, в прерията.
:15:41
Добре, момчета. Достатъчно.
Хвърлете пищовите.
:15:44
Харесва ми тази девствена природа.
:15:45
Пуснете ги.
:15:51
Стига толкова веселба, Бил.
Подай го насам.
:15:56
Трябва да ти кажа нещо, Уайът.
:15:59
Казах го на братята ти, когато
отидоха да се бият...