Yin shi nan nu
к.
для.
закладку.
следующее.

:39:13
Мне захотелось приготовить что-нибудь.
:39:17
Кухня вся твоя.
:39:40
Это Цу-Ань тофу.
:39:42
Жаль, что у тебя нет бамбуковой пароварки,
но, все равно, попробуй.

:39:47
- А где тут тофу?
- Тофу смешан с курицей.

:39:50
Он выпаривается в кастрюле,
пока не станет похож на пчелиный улей,

:39:53
потом режется на части
и тушится с ветчиной в курином бульоне.

:39:57
Не надо так вознаграждать меня.
:39:59
Мне нравится готовить сложные блюда.
Если б я могла делать это дома?

:40:03
- Ты не можешь дома делать тофу?
- Нет, я не могу готовить дома.

:40:07
- Ведь у твоего отца большая кухня?
- Да.

:40:10
Но мне туда вход закрыт. Если я готовлю там,
он приходит и останавливает меня,

:40:15
словно я могу украсть его идеи.
:40:21
Карп с чесночным соусом - первое блюдо,
которому научил меня дядя Вэнь.

:40:27
А это побеги гороха, обжаренные в жире утки.
Одна утка, два блюда.

:40:31
Жаренная утка с чесноком.
Идеальный баланс.

:40:34
Древняя философия: в еде сбалансированы
энергия, вкус и ее природа.

:40:38
Это я понимаю.
Как равновесие инь-янь.

:40:42
Не отвлекайся.
Сейчас еще будут клецки с тофу.

:40:45
Этого хватит на 10 человек.
:40:47
Я всегда готовлю большими порциями,
так как училась в огромном ресторане.

:40:52
- Та кухня...
- Что?

:40:55
Странно, у меня нет
никаких детских воспоминаний,

:40:58
пока я не вызываю их к жизни.

к.
следующее.