Apollo 13
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:04:17
Freddo, vamos ter de executar
uma combustão.

1:04:20
É uma questão de tempo.
1:04:25
-Eles desligaram tudo lá em baixo?
-Sim.

1:04:29
Não pensei que estaríamos de volta
aqui tão cedo.

1:04:34
Houston, quanto calculam
que estejamos fora da rota? Termino.

1:04:41
Ok, pessoal, ouçam !
1:04:43
Meus senhores, quero que todos esqueçam
o plano de voo.

1:04:46
A partir deste momento,
estamos a improvisar uma nova missão.

1:04:52
Desculpem.
1:04:54
Vamos arranjar alguém para ver isso.
1:04:56
Como é que os vamos trazer para casa?
1:05:01
Estão aqui.
1:05:02
-Realizamos uma abortagem directa?
-Sim !

1:05:08
Não, senhor!
1:05:09
Pomo-los numa trajectória
de regresso livre.

1:05:11
É a opção com menos riscos
em termos de segurança.

1:05:14
Concordo com o Jerry. Usamos a gravidade
da lua para inverter a direcção.

1:05:18
O LEM não comporta três pessoas
por tanto tempo.

1:05:21
Temos de fazer uma abordagem directa.
E trazer os rapazes para casa.

1:05:25
Trazê-los depressa. Absolutamente.
1:05:27
O motor da Odyssey pode não funcionar.
1:05:29
Se houver algum estrago grave...
1:05:32
Eles explodem e morrem !
1:05:33
A discussão não é essa!
Estamos a falar de tempo!

1:05:36
Não vou pintar isto de cor-de-rosa!
1:05:38
Ok, parem. Vamos acalmar.
1:05:41
O único motor com potência
para uma abortagem directa...

1:05:44
é o SPS no módulo de serviço.
1:05:46
Também pode ter sido destruído
numa explosão,

1:05:49
por isso vamos esquecer esse motor.
1:05:50
Se o ligarmos, pode explodir com tudo.
1:05:52
É demasiado arriscado.
Não correremos esse risco.

1:05:55
O módulo de comando
só é bom para a reentrada.

1:05:57
lsso deixa-nos com o LEM, o que significa
uma trajectória de regresso livre.


anterior.
seguinte.