1:21:05
Ýþerken caným yanýyor.
1:21:08
Yeteri kadar sývý almadýðýn içindir.
1:21:11
Senin içtiðin kadar içiyorum.
1:21:15
Sanýrým yaþlý Swigert
bana cinsel bir hastalýk bulaþtýrdý.
1:21:20
- Benim boþaltma tüpümü
kullanýyordu iþerken.
1:21:24
Eh... uçuþ doktoruna bilgi verirken
ateþli bir konuþma olacak.
1:21:29
- Amerikan uzay programýnda
bir baþka ilk daha.
1:21:35
Dinle... bazý þeyleri
gözden geçiriyordum,
1:21:36
Dinle... bazý þeyleri
gözden geçiriyordum,
1:21:40
ve bu soðuðun bataryalarýn
verimini düþüreceðini düþünüyorum.
1:21:46
Enerji ve su tasarrufu için glikol
ýsýtma iþlemini býraktýk.
1:21:50
Geri dönüþte amperleri düþürebilir mi ?
1:21:52
-Bu olasýlýk mümkün.
-Eldeki rakamlara bakýyorum da.
1:21:55
Geri dönüþ planýný bildirdiler mi ?
1:21:58
- Çok hýzlý ve alçaktan geliyoruz.
- Hala çalýþýyoruz. Bekleyin.
1:22:00
Hýzla sýcaklýk arasýndaki
oraný hatýrlamýyorum.
1:22:02
Elimizde hiç referans yok.
1:22:04
Bekleyelim, Huston bir þeyler bulur.
1:22:06
Dinleyin ! Bize çok fazla Delta V verdiler,
bu deðerle girmiþ olsaydýk çoktan yanmýþtýk.
1:22:10
Bu hýzla atmosferi sýyýrýp
geçeriz ve asla geri gelemeyiz.
1:22:13
Sen neden bahsediyorsun ?
1:22:15
- Bunu nasýl buldun ?
- Toplama yapabilirim.
1:22:20
Dünyadaki profesörlerin
yarýsý bu konuda çalýþýyor.
1:22:22
Huston iyi durumda
olduðumuzu söylüyor.
1:22:24
Ya bir hata yaptýlarsa
ve bunu düzeltme olanaðý yoksa ?
1:22:26
Bize söylerler miydi ?
Bize söylemeleri için hiç bir neden yok !
1:22:29
Ne demek istiyorsun ?
Bu saçmalýk !
1:22:31
Sýrayla yapýlmasý
gereken binlerce þey var.
1:22:33
Biz 8 numaradayýz.
Sen 692 numaradan bahsediyorsun.
1:22:38
Bu arada size çok hýzlý
geldiðimizi söylemeye çalýþýyorum.
1:22:41
Bence biliyorlar ve bu nedenle
kahrolasý bir giriþ planý yok.
1:22:44
Tam olarak not alýnmýþtýr.
Teþekkürler, Jack.
1:22:46
- Hey !
1:22:49
- Lanet b.. yýðýný !
- Hey !
1:22:51
Bu b.. yýðýný bizi eve geri götürecek.
1:22:53
Bu nedenle elimizde
kalan bir tek bu, Jack !
1:22:57
- Sen ne söylüyorsun, Fred ?
- Sanýrým ne dediðimi biliyorsun.