Bad Boys
prev.
play.
mark.
next.

1:27:00
الآن لا تقلق.
يكون يوعي مجموعة تحرّر.

1:27:04
قطع إوس.
1:27:05
يكون يوعي خلفيا إلى يفك.
1:27:08
لا أصفاد أكثر.
1:27:14
-I صباحا خارج هنا.
ذلك تشيت ببيرجر veggieي.

1:27:18
يحرّك حمارك.
حصلت عليه.

1:27:24
مرحبا، هل بالإمكان أن أنا heIp أنت؟
1:27:26
هنا إلى kiII
زوجي، ماركوس بورنيت.

1:27:29
taII واحد ,
أو القصيرة؟

1:27:32
القصيرة.
1:27:34
إعتقد ذلك.
1:27:35
دقّ تشيت -
1:27:37
أوه، فتاة جميلة!
1:27:44
تركني أحصل على زوجك.
1:27:46
يتغلّب على هنا.
1:27:50
أعرف بإنّه إوكس يك.
هل أنت حصل على رسالتي؟

1:27:57
يستطيع أنت. . .
1:27:58
. . . إياف ني و. . .
1:28:00
. . . السّيدة بورنيت aIone؟
1:28:02
يمين.
1:28:05
يعيإ إجتمع؟
1:28:07
طفل رضيع. . . .
1:28:09
أعرف - تركني -
1:28:11
بقدر تعلق الأمر بي، يبقي
خاتم زواج في جيبك. . .

1:28:16
. . . لأنك، girIfriendك. . .
1:28:18
أوه، تغوّط.
1:28:19
. . . ومايك wiII يكون
يفينج سعيد جدا هنا.

1:28:22
حبّوب! الحبّوب، عسل!
1:28:28
لا، لا، رأيته على الأخبار.
1:28:30
ذلك sIanted التغوّط.
1:28:35
أنت لا إونجير weIcome إلى منزلي.
1:28:37
هو ألم teII أنت
أنا كنت أجيء في earIy؟

1:28:40
يتذكّر، قلت caII ,
وبأنّك يجلبني هنا؟

1:28:44
تيإها أيّ أنا toId أنت؟
1:28:46
أنت تجلبني هنا -
1:28:50
أنا حتّى لا أذهب إليه --
1:28:53
لا نجادل.
1:28:54
أنشأ - ي
1:28:56
يمين أي آي آي - طفل رضيع!
1:28:57
أردنا إلى teII أنت.
1:28:59
هو reaIIy لا يهمّ، مايك، كوجاك --
مهما اسمك.


prev.
next.