Bad Boys
prev.
play.
mark.
next.

1:28:00
...насамо со Г-ѓа Бурнет?
1:28:02
Важи.
1:28:05
Се запознавте?
1:28:07
Бејби....
1:28:09
Знам.. Да ти..
1:28:11
Ако сакаш чувај си ја
бурмата во џебот...

1:28:16
...бидејќи ти, и девојка ти...
1:28:18
о, срање.
1:28:19
...и Мајк
ќе бидете среќни тука.

1:28:22
Срце, срце. Бејби!
1:28:28
Не, не, Видов на вестите.
1:28:30
Ова е чудно.
1:28:35
Не си добредојден дома.
1:28:37
Не ти кажа дека доаѓам
порано?

1:28:40
Се сеќаваш ти кажав да се јавиш,
а потоа да ме донесеш тука?

1:28:44
кажи и што ти кажав?
1:28:46
Да ме донесеш овде...
1:28:50
Нема ниту да се обидам...
1:28:53
Не се расправаме.
1:28:54
Го повишувам...
1:28:56
Добро... Бејби!
1:28:57
сакавме да ти кажеме.
1:28:59
Веќе не е битно Мајк, Коџак или
веќе како ти е името.

1:29:04
Ќе ти кажам и нешто друго:
1:29:06
Ако може жена му да не најде,
подобро да сума сама.

1:29:10
Ова....
1:29:12
Знам дека личи откачено.
1:29:15
Ме гледаш мене, излегувам,
со откопчана кошула.

1:29:18
Го гледаш Мајк полугол.
1:29:20
А потоа и бела девојка.
1:29:22
Личи дека имаме оргија,
а никој не е јавнат.

1:29:26
Никој не прави ништо од тоа.
1:29:28
Не е тоа што мислиш?
1:29:31
Бејби, таа е материјален сведок.
1:29:35
Стварно!
1:29:36
Бејби, Тереза, слушај.
1:29:38
Наредба.
Слушај, тоа е наредба.

1:29:42
Може да зборуваме?
Ќе застанеш да зборуваме?

1:29:46
Доста со слаткоречивост Мајк.
Не успева повеќе.

1:29:58
Не ми е гајле!

prev.
next.