:04:01
Ne
:04:03
No, mu prý ztrácí schopnost
slyet vysoké tóny
:04:06
a ena nakonec neslyí hluboké.
:04:09
Take se to navzájem vyruí, nebo tak nìco.
:04:12
Asi jo. Pøirozená cesta jak spolu zestárnou,
ani by se navzájem pozabíjeli.
:04:19
Co to ète?
:04:20
Jo, jasnì.
:04:24
Co ty?
:04:41
Ví, pøemýlel jsem zajít do jídelního vozu.
:04:44
la bys se mnou?
:04:46
Jo.
:04:48
Fajn
:05:08
Jak to, e mluví tak dobøe anglicky?
:05:10
Chodila jsem pøes léto do koly v
Los Angeles.
:05:14
-Co tady?
-Jasnì, to je dobrý.
:05:16
Pak jsem nìjaký èas byla v Londýnì.
:05:20
Jak to e ty mluví tak dobøe anglicky?
:05:23
Já? Jsem Amerièan.
:05:25
-Amerièan?
-Jasnì.
:05:26
-Jsi si jistý?
-Jasnì.
:05:29
Dìlám si legraci.
:05:30
Vìdìla jsem, e jsi Amerièan.
:05:31
A samozøejmì nemluví ádným jiným jazykem,
e jo?
:05:35
Jo, jasnì, mám to.
:05:37
Take jsem ten hulvátský, nevkusný Amerièan,
:05:39
co nemluví jinak ne anglicky a je
bez petky vzdìlání, správnì?
:05:43
Ale zkusil jsem to.
:05:44
Mìl jsem francouztinu ètyøi roky na kole.
Kdy jsem poprvé pøijel do Paøíe,
:05:47
stále jsem ve fronì u stanice metra.
:05:51
Procvièoval jsem si: 'Un billet, s'il vous
plaît. Un billet s'il vous plaît'...
:05:54
"un billet"
:05:55
Jo. 'Un, Un.' 'Un billet s'il vous
plaît, un billet s'il vous plaît,' ...