Braveheart
prev.
play.
mark.
next.

:05:02
Egyik férfi hosszabb, mint a másik.
:05:04
Anyád megint emlegetett engem?
:05:09
Önkéntesek közelednek.
:05:14
William Wallace.
Jöttünk harcolni és meghalni érted.

:05:18
Állj fel, ember! Nem vagyok a pápa.
:05:21
A nevem Faudron. A kardom a tied.
:05:24
- Hoztam neked ezt...
- Megmotoztuk.

:05:28
Ezt hoztam neked.
:05:30
- A feleségem neked csinálta.
- Köszönöm.

:05:37
Ez! Ez nem lehet William Wallace.
:05:40
Csinosabb vagyok, mint ez itt.
:05:45
Rendben, Atyám. Megkérdem.
:05:51
Ha a nyakamat kockáztatom érted,
:05:53
ölhetek majd angolt?
:05:55
Az atyád kisértet,
vagy a Mindenhatóval csevegsz?

:05:59
Egyenlõ partnerre egy ír csak Istenben talál.
:06:02
Igen, Atyám.
:06:03
A Mindenható azt mondja,
``Válaszolj már a francos kérdésre!``

:06:07
- Vigyázz a nyelvedre.
- Hibbant ír!

:06:13
De túl jár az eszeteken,
és tõrt csempész be, öreg.

:06:17
Az a barátom, te ír.
:06:19
És kérdésedre igen a válasz.
Harcolj értem, és angolt ölhetsz.

:06:24
Kiváló.
:06:26
Stephen a nevem.
:06:28
Engem keresnek a legjobban a szigetemen.
:06:30
Persze ott hiába keresnek.
:06:33
- Igazán kár.
- A te szigeted?

:06:35
- Mármint Irország?
- Igen. Az enyém.

:06:43
Õrült vagy te ember.
:06:51
Akkor jó helyre jöttem.

prev.
next.