Copycat
prev.
play.
mark.
next.

:02:00
Κέννυ, άναψε τον προβολέα, σε παρακαλώ...
:02:03
να δούμε καλά τους κυρίους.
:02:06
Τι βλέπετε, κυρίες μου;
:02:09
Μερικούς ωραίους άντρες, έτσι δεν είναι;
:02:11
Αν κάποιος τους σας ζητούσε να βγείτε
για ένα ποτό, θα βγαίνατε.

:02:15
Ακούστε τώρα τι θα σας πω.
:02:17
Εννιά στους δέκα μανιακούς δολοφόνους
είναι λευκοί άντρες...

:02:21
ηλικίας μεταξύ 20 και 35...
:02:22
όπως αυτοί εδώ ακριβώς.
:02:25
Ο Άλμπερτ ΝτεΣάλβο, ο Μπιάνκι, ο Μπουόνο...
:02:28
ο Μπέρκοβιτς, ο Ντάμερ, ο Τεντ Μπάντυ.
:02:30
'Ηταν άτομα ήρεμα, απλά...
:02:32
ακόμα και συμπαθητικά.
:02:34
Είχαν τη δουλειά τους. 'Ηταν καλοί γείτονες.
:02:37
Τα θύματά τους τούς εμπιστεύονταν.
:02:39
Το FΒΚ εκτιμά...
:02:40
ότι 35 περίπου μανιακοί δολοφόνοι...
:02:43
ψάχνουν για θύματα
αυτή τη στιγμή που σας μιλάω.

:02:47
Καθήστε κάτω τώρα, κύριοι. Με τρομάζετε.
:02:51
Οι μανιακοί δολοφόνοι...
:02:52
δεν είναι ανακάλυψη του 20ου αιώνα...
:02:54
απλώς τώρα τους παράγουμε
σε μεγαλύτερες ποσότητες.

:02:58
Η Πολιτεία της Φλόριντα
ξόδεψε σχεδόν 8 εκατ. δολάρια...

:03:01
για να σκοτώσει τον Τεντ...
:03:04
Πέθανες.
:03:12
Με συγχωρείτε.
:03:14
Η Πολιτεία της Φλόριντα ξόδεψε 8 εκατ.
για να σκοτώσει τον Τεντ Μπάντυ.

:03:19
Δεν θα ήταν καλύτερα
να τον κρατούσαν στη φυλακή...

:03:22
να αποτελεί αντικείμενο επιστημονικού ελέγχου;
:03:25
Μήπως δεν επιθυμούμε να εντοπίζουμε
κάθε μελλοντικό Τεντ Μπάντυ...

:03:30
προτού αρχίσει τους φόνους;
:03:33
Σας ευχαριστώ.
:03:40
Μην παρκάρεις δίπλα σε φορτηγάκια.
:03:42
Ευχαριστώ που ήρθατε.
:03:43
Πάω στην τουαλέτα.
:03:45
Ευκαιρία να πάω κι εγώ.
:03:48
-Ευχαριστώ για τη βοήθεια, Τομ.
-Στη διάθεσή σου.


prev.
next.