Crimson Tide
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:42:00
Een crisis die dreigde uit
de hand te lopen...

1:42:03
...heeft uiteindelijk geresulteerd
in minder dan 100 doden.

1:42:07
De nucleaire basis is weer in handen
van de regering.

1:42:12
Rechtstreeks vanaf 't vliegdekschip
Foch in de Middellandse Zee...

1:42:16
...is dit Richard Valeriani
voor CNN.

1:42:22
MARlNE HOOFDKWARTlER
PEARL HARBOR

1:42:28
Blijf maar even staan, mijnheer.
We zijn zo klaar.

1:42:32
De commissie heeft de zaak
onderzocht...

1:42:37
...betreffende het lanceren
van raketten...

1:42:41
...vanaf de Alabama
op 1 november.

1:42:44
Aan de hand van verklaringen
van de bemanning...

1:42:49
...en uiteraard van uw commandant
kolonel Ramsey...

1:42:53
...zijn we tot een conclusie
gekomen.

1:42:56
Zonder mijn verklaring?
-Heeft u daar problemen mee?

1:43:00
Misschien.
-lk ken kolonel Ramsey al 30 jaar.

1:43:05
We hebben samen gediend.
1:43:08
Als ie liegt, zou dat
voor 't eerst zijn.

1:43:13
Mijn grootste bezorgdheid is
het falen van het systeem.

1:43:18
Het systeem heeft gefaald...
1:43:21
...omdat twee officieren het niet
eens konden worden...

1:43:26
...en geen eenheid vormden.
1:43:28
Misschien had u gelijk, Mr Hunter.
1:43:32
Maar als we naar de regels kijken,
had u beiden gelijk.

1:43:37
En u had 't ook beiden verkeerd.
1:43:41
Een dilemma waarmee deze
commissie, de marine...

1:43:45
...en de overige strijdkrachten
zich nog lang bezig zullen houden.

1:43:53
Even onder ons...Jullie hebben
er een puinhoop van gemaakt.

1:43:58
Muiterij aan boord van een
nucleaire onderzeeƫr.


vorige.
volgende.