Cutthroat Island
prev.
play.
mark.
next.

1:50:03
-Αλήθεια το λες αυτό;
-Και βέβαια.

1:50:07
Τότε δε θα θέλεις
το μερίδιό σου.

1:50:10
-Είναι ένα βαρέλι.
-Από αυτή την πλευρά.

1:50:16
Απ'την άλλη, όμως. . .
1:50:27
Είναι δικός σας, άντρες.
Ως το τελευταίο δουβλόνι.

1:50:31
Κανένας δεν πολέμησε
πιο σκληρά για τίποτα.

1:50:34
Ο κ. Γκλάσπουλ θα το μοιράσει
σε ίσα μερίδια.

1:50:39
Είστε όλοι πλούσιοι τώρα.
1:50:41
Είστε ελεύθεροι
να τραβήξετε το δρόμο σας.

1:50:44
Μπορείτε ν'αγοράσετε
ένα σπιτάκι στη Βερμούδα. . .

1:50:47
και να πίνετε χαμομήλι
στη βεράντα.

1:50:50
Ή μπορούμε να κάνουμε αυτό
για το οποίο γεννηθήκαμε.

1:50:53
Να μείνουμε μαζί και
να τραβήξουμε για Μαδαγασκάρη.

1:51:00
Τι λέτε;
Θ'αυξήσουμε αυτό το σωρό;

1:51:11
Κύριε Γκλάσπουλ. . .
Τι λες εσύ;

1:51:14
Είναι πολύ δύσκολη απόφαση
σε τόσο λίγο χρόνο.

1:51:26
Κύριε Μπλαιρ;
1:51:29
Θα το ήθελα. . .
1:51:31
Αλλά πάντα ήθελα
να γίνω γεωργός.

1:51:41
Ζήτω η καπετάνισσα!

prev.
next.