Dead Man Walking
prev.
play.
mark.
next.

1:11:04
Drago mi je da si ovde
1:11:11
Hoæeš da prenesem
poruku tvojoj æerki?

1:11:20
Ostavi je na miru.
1:11:26
Cigarete æe te ubiti.
1:11:33
Ne dam im da me slome.
1:11:37
Samo molim Boga da mi drži
noge dok budem hodao.

1:11:40
To èekanje, odbrojavanje
te slomi.

1:11:45
Uskoro æemo znati o
žalbi saveznom sudu.

1:11:47
A Hilton i ja imamo zakazano
kod guvernera veèeras.

1:11:51
Nema šanse da æe guverner nešto
uraditi. Rizikovati dupe zbog mene.

1:11:54
Da bar nisam rekao ona sranja
o Hitleru i teroristima. Debil.

1:12:02
- Hartman kaže da neæe biti više
medije ni intervjua. - Dobro je.

1:12:07
Da držim svoja glupa usta zatvorena.
1:12:14
Uspela sam da sredim
za detektor laži sutra ujutru.

1:12:17
- E to su dobre vesti.
- Èovek koji to radi sumnja...

1:12:23
da æe dobiti taène podatke o istini.
1:12:25
- Zašto? - Jer je sutra dan pogubljenja.
Sigurno æeš biti pod stresom...

1:12:30
a test èesto zameni stres za laž.
1:12:32
Nema problema.
1:12:38
Jesi èitao Bilbliju?
1:12:41
Pokušao sam sinoæ.
1:12:44
Spava mi se od nje.
1:12:47
Pokušavam da ostanem svestan.
1:12:54
Cenim što pokušavaš da me spaseš,
ali ja i Bog smo sve rašèistili.


prev.
next.