Dead Man Walking
prev.
play.
mark.
next.

1:12:02
- Hartman kaže da neæe biti više
medije ni intervjua. - Dobro je.

1:12:07
Da držim svoja glupa usta zatvorena.
1:12:14
Uspela sam da sredim
za detektor laži sutra ujutru.

1:12:17
- E to su dobre vesti.
- Èovek koji to radi sumnja...

1:12:23
da æe dobiti taène podatke o istini.
1:12:25
- Zašto? - Jer je sutra dan pogubljenja.
Sigurno æeš biti pod stresom...

1:12:30
a test èesto zameni stres za laž.
1:12:32
Nema problema.
1:12:38
Jesi èitao Bilbliju?
1:12:41
Pokušao sam sinoæ.
1:12:44
Spava mi se od nje.
1:12:47
Pokušavam da ostanem svestan.
1:12:54
Cenim što pokušavaš da me spaseš,
ali ja i Bog smo sve rašèistili.

1:13:01
Znam kako je Isus razapet, i kako æe
biti kraj mene ka d se pojavim pred Bogom.

1:13:09
Spas nije neka besplatna karta
koju dobiješ jer je Isus platio.

1:13:15
Moraš uèestvovati u svom spasejnu,
imaš i ti šta da odradiš.

1:13:21
Treba da pogledaš Jovana,
4. poglavlje, gde je Isus rekao:

1:13:26
"Treba da znaš istinu,
jer æe te ona osloboditi."

1:13:34
Pogledaæu to, sviða mi se.
"Istina æe te osloboditi"

1:13:39
Znaèi ako proðem na testu
detektorom laži slobodan sam?

1:13:47
Ako umreš, kao tvoj prijatelj
pomoæi æu ti da ureš dostojanstveno,

1:13:53
a ne vidim kako to možeš dok ne poèneš
da preuzimaš svoj deo u ubistvima.


prev.
next.